TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:16:46 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二冊 No. 99《雜阿含經》CBETA 電子佛典 V1.54 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị sách No. 99《Tạp A Hàm Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.54 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 99 雜阿含經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.54, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 99 Tạp A Hàm Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.54, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 雜阿含經卷第二 Tạp A Hàm Kinh quyển đệ nhị     宋天竺三藏求那跋陀羅譯     tống Thiên-Trúc Tam Tạng Cầu na bạt đà la dịch    (三三) 如是我聞。 一時。    (tam tam ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。色非是我。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。sắc phi thị ngã 。 若色是我者。不應於色病.苦生。 nhược/nhã sắc thị ngã giả 。bất ưng ư sắc bệnh .khổ sanh 。 亦不應於色欲令如是.不令如是。以色無我故。 diệc bất ưng ư sắc dục lệnh như thị .bất lệnh như thị 。dĩ sắc vô ngã cố 。 於色有病.有苦生。 ư sắc hữu bệnh .hữu khổ sanh 。 亦得於色欲令如是.不令如是。受.想.行.識亦復如是。比丘。 diệc đắc ư sắc dục lệnh như thị .bất lệnh như thị 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。Tỳ-kheo 。 於意云何。色為是常.為無常耶。 比丘白佛。無常。 ư ý vân hà 。sắc vi/vì/vị thị thường .vi/vì/vị vô thường da 。 Tỳ-kheo bạch Phật 。vô thường 。 世尊。 比丘。若無常者。是苦不。 比丘白佛。 Thế Tôn 。 Tỳ-kheo 。nhược/nhã vô thường giả 。thị khổ bất 。 Tỳ-kheo bạch Phật 。 是苦。世尊。 若無常.苦。是變易法。 thị khổ 。Thế Tôn 。 nhược/nhã vô thường .khổ 。thị biến dịch Pháp 。 多聞聖弟子於中寧見有我.異我.相在不。 比丘白佛。 đa văn thánh đệ tử ư trung ninh kiến hữu ngã .dị ngã .tướng tại bất 。 Tỳ-kheo bạch Phật 。 不也。世尊。 受.想.行.識亦復如是。是故。比丘。 bất dã 。Thế Tôn 。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。thị cố 。Tỳ-kheo 。 諸所有色。若過去.若未來.若現在。若內.若外。 chư sở hữu sắc 。nhược/nhã quá khứ .nhược/nhã vị lai .nhược/nhã hiện tại 。nhược/nhã nội .nhược/nhã ngoại 。 若麁.若細。若好.若醜。若遠.若近。 nhược/nhã thô .nhược/nhã tế 。nhược/nhã hảo .nhược/nhã xú 。nhược/nhã viễn .nhược/nhã cận 。 彼一切非我.不異我.不相在。如是觀察。 bỉ nhất thiết phi ngã .bất dị ngã .bất tướng tại 。như thị quan sát 。 受.想.行.識亦復如是。 比丘。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。 Tỳ-kheo 。 多聞聖弟子於此五受陰非我.非我所。如實觀察。如實觀察已。 đa văn thánh đệ tử ư thử ngũ thọ uẩn phi ngã .phi ngã sở 。như thật quan sát 。như thật quan sát dĩ 。 於諸世間都無所取。無所取故無所著。 ư chư thế gian đô vô sở thủ 。vô sở thủ cố vô sở trước 。 無所著故自覺涅槃。我生已盡。梵行已立。 vô sở trước cố tự giác Niết-Bàn 。ngã sanh dĩ tận 。phạm hạnh dĩ lập 。 所作已作。自知不受後有。 佛說此經已。 sở tác dĩ tác 。tự tri bất thọ/thụ hậu hữu 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (三四) 如是我聞。 一時。    (tam tứ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住波羅奈國仙人住處鹿野苑中。 爾時。世尊告餘五比丘。 Phật trụ/trú Ba la nại quốc Tiên nhân trụ xứ Lộc dã uyển trung 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo dư ngũ bỉ khâu 。 色非有我。若色有我者。於色不應病.苦生。 sắc phi hữu ngã 。nhược/nhã sắc hữu ngã giả 。ư sắc bất ưng bệnh .khổ sanh 。 亦不得於色欲令如是.不令如是。 diệc bất đắc ư sắc dục lệnh như thị .bất lệnh như thị 。 以色無我故。於色有病.有苦生。 dĩ sắc vô ngã cố 。ư sắc hữu bệnh .hữu khổ sanh 。 亦得於色欲令如是.不令如是。受.想.行.識亦復如是。 diệc đắc ư sắc dục lệnh như thị .bất lệnh như thị 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。 比丘。於意云何。色為是常.為無常耶。 Tỳ-kheo 。ư ý vân hà 。sắc vi/vì/vị thị thường .vi/vì/vị vô thường da 。  比丘白佛。無常。世尊。 比丘。若無常者。是苦耶。  Tỳ-kheo bạch Phật 。vô thường 。Thế Tôn 。 Tỳ-kheo 。nhược/nhã vô thường giả 。thị khổ da 。 比丘白佛。是苦。世尊。 比丘。若無常.苦。 Tỳ-kheo bạch Phật 。thị khổ 。Thế Tôn 。 Tỳ-kheo 。nhược/nhã vô thường .khổ 。 是變易法。 thị biến dịch Pháp 。 多聞聖弟子寧於中見是我.異我.相在不。 比丘白佛。不也。世尊。 đa văn thánh đệ tử ninh ư trung kiến thị ngã .dị ngã .tướng tại bất 。 Tỳ-kheo bạch Phật 。bất dã 。Thế Tôn 。  受.想.行.識亦復如是。是故。比丘。諸所有色。  thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。thị cố 。Tỳ-kheo 。chư sở hữu sắc 。 若過去.若未來.若現在。若內.若外。若麁.若細。若好.若醜。 nhược/nhã quá khứ .nhược/nhã vị lai .nhược/nhã hiện tại 。nhược/nhã nội .nhược/nhã ngoại 。nhược/nhã thô .nhược/nhã tế 。nhược/nhã hảo .nhược/nhã xú 。 若遠.若近。彼一切非我.非我所。如實觀察。 nhược/nhã viễn .nhược/nhã cận 。bỉ nhất thiết phi ngã .phi ngã sở 。như thật quan sát 。 受.想.行.識亦復如是。 比丘。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。 Tỳ-kheo 。 多聞聖弟子於此五受陰見非我.非我所。如是觀察。 đa văn thánh đệ tử ư thử ngũ thọ uẩn kiến phi ngã .phi ngã sở 。như thị quan sát 。 於諸世間都無所取。無所取故無所著。 ư chư thế gian đô vô sở thủ 。vô sở thủ cố vô sở trước 。 無所著故自覺涅槃。我生已盡。梵行已立。 vô sở trước cố tự giác Niết-Bàn 。ngã sanh dĩ tận 。phạm hạnh dĩ lập 。 所作已作。自知不受後有。 佛說此經已。 sở tác dĩ tác 。tự tri bất thọ/thụ hậu hữu 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 餘五比丘不起諸漏。心得解脫。 dư ngũ bỉ khâu bất khởi chư lậu 。tâm đắc giải thoát 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (三五) 如是我聞。 一時。佛住支提竹園精舍。    (tam ngũ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。Phật trụ/trú chi đề trúc viên Tịnh Xá 。  爾時。有三正士出家未久。  nhĩ thời 。hữu tam chánh sĩ xuất gia vị cửu 。 所謂尊者阿(少/兔)律陀.尊者難提.尊者金毘羅。 爾時。 sở vị Tôn-Giả a (Nậu )luật đà .Tôn-Giả Nan-đề .Tôn-Giả kim-tỳ-la 。 nhĩ thời 。 世尊知彼心中所念。而為教誡。比丘。此心.此意.此識。 Thế Tôn tri bỉ tâm trung sở niệm 。nhi vi giáo giới 。Tỳ-kheo 。thử tâm .thử ý .thử thức 。 當思惟此。莫思惟此。斷此欲.斷此色。 đương tư tánh thử 。mạc tư tánh thử 。đoạn thử dục .đoạn thử sắc 。 身作證具足住。比丘。寧有色。若常.不變易.正住不。 thân tác chứng cụ túc trụ/trú 。Tỳ-kheo 。ninh hữu sắc 。nhược/nhã thường .bất biến dịch .chánh trụ/trú bất 。 比丘白佛。不也。世尊。 佛告比丘。善哉。 Tỳ-kheo bạch Phật 。bất dã 。Thế Tôn 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。Thiện tai 。 善哉。色是無常.變易.正住不。 比丘白佛。不也。 Thiện tai 。sắc thị vô thường .biến dịch .chánh trụ/trú bất 。 Tỳ-kheo bạch Phật 。bất dã 。 世尊。 佛告比丘。善哉。善哉。 Thế Tôn 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。Thiện tai 。Thiện tai 。 色是無常.變易之法。厭.離欲.滅.寂沒。如是色從本以來。 sắc thị vô thường .biến dịch chi Pháp 。yếm .ly dục .diệt .tịch một 。như thị sắc tùng bổn dĩ lai 。 一切無常.苦.變易法。如是知已。 nhất thiết vô thường .khổ .biến dịch Pháp 。như thị tri dĩ 。 緣彼色生諸漏害.熾然.憂惱皆悉斷滅。斷滅已。無所著。 duyên bỉ sắc sanh chư lậu hại .sí nhiên .ưu não giai tất đoạn điệt 。đoạn điệt dĩ 。vô sở trước 。 無所著已。安樂住。安樂住已。得般涅槃。 vô sở trước dĩ 。an lạc trụ 。an lạc trụ dĩ 。đắc Bát Niết Bàn 。 受.想.行.識亦復如是。 佛說此經時。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。 Phật thuyết thử Kinh thời 。 三正士不起諸漏。心得解脫。 佛說此經已。 tam chánh sĩ bất khởi chư lậu 。tâm đắc giải thoát 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (三六) 如是我聞。 一時。    (tam lục ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住摩偷羅國跋提河側傘蓋菴羅樹園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú ma thâu la quốc Bạt-đề-hà trắc tản cái am la thụ/thọ viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 住於自洲。住於自依。住於法洲。 trụ/trú ư tự châu 。trụ/trú ư tự y 。trụ/trú ư Pháp châu 。 住於法依。不異洲不異依。比丘。當正觀察。 trụ/trú ư Pháp y 。bất dị châu bất dị y 。Tỳ-kheo 。đương chánh quan sát 。 住自洲自依。法洲法依。不異洲不異依。 trụ/trú tự châu tự y 。Pháp châu Pháp y 。bất dị châu bất dị y 。 何因生憂悲惱苦。云何有四。何故何繫著。 hà nhân sanh ưu bi não khổ 。vân hà hữu tứ 。hà cố hà hệ trước/trứ 。 云何自觀察未生憂悲惱苦而生。 vân hà tự quan sát vị sanh ưu bi não khổ nhi sanh 。 已生憂悲惱苦生長增廣。 諸比丘白佛。世尊法根.法眼.法依。 dĩ sanh ưu bi não khổ sanh trường/trưởng tăng quảng 。 chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Thế Tôn Pháp căn .pháp nhãn .Pháp y 。 唯願為說。諸比丘聞已。當如說奉行。 duy nguyện vi/vì/vị thuyết 。chư Tỳ-kheo văn dĩ 。đương như thuyết phụng hành 。  佛告比丘。諦聽。善思。當為汝說。比丘。有色。  Phật cáo Tỳ-kheo 。đế thính 。thiện tư 。đương vi nhữ 。Tỳ-kheo 。hữu sắc 。 因色繫著色。自觀察未生憂悲惱苦而生。 nhân sắc hệ trước/trứ sắc 。tự quan sát vị sanh ưu bi não khổ nhi sanh 。 已生而復增長廣大。受.想.行.識亦復如是。比丘。 dĩ sanh nhi phục tăng trưởng quảng đại 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。Tỳ-kheo 。 頗有色常恒.不變易.正住耶。 答言。不也。世尊。 pha hữu sắc thường hằng .bất biến dịch .chánh trụ/trú da 。 đáp ngôn 。bất dã 。Thế Tôn 。 佛告比丘。善哉。善哉。比丘。色是無常。 Phật cáo Tỳ-kheo 。Thiện tai 。Thiện tai 。Tỳ-kheo 。sắc thị vô thường 。 若善男子知色是無常已變易。離欲.滅.寂靜.沒。 nhược/nhã Thiện nam tử tri sắc thị vô thường dĩ biến dịch 。ly dục .diệt .tịch tĩnh .một 。 從本以來。一切色無常.苦.變易法知已。 tùng bổn dĩ lai 。nhất thiết sắc vô thường .khổ .biến dịch Pháp tri dĩ 。 若色因緣生憂悲惱苦斷。彼斷已無所著。 nhược/nhã sắc nhân duyên sanh ưu bi não khổ đoạn 。bỉ đoạn dĩ vô sở trước 。 不著故安隱樂住。安隱樂住已。名為涅槃。 bất trước cố an ổn lạc/nhạc trụ/trú 。an ổn lạc/nhạc trụ/trú dĩ 。danh vi Niết-Bàn 。 受.想.行.識亦復如是。 佛說此經時。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。 Phật thuyết thử Kinh thời 。 十六比丘不生諸漏。心得解脫。 佛說此經已。 thập lục Tỳ-kheo bất sanh chư lậu 。tâm đắc giải thoát 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。  竹園.毘舍離  清淨.正觀察  trúc viên .Tỳ xá ly   thanh tịnh .chánh quan sát  無常.苦.非我  五.三.與十六  vô thường .khổ .phi ngã   ngũ .tam .dữ thập lục    (三七) 如是我聞。 一時。    (tam thất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。我不與世間諍。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。ngã bất dữ thế gian tránh 。 世間與我諍。所以者何。比丘。若如法語者。 thế gian dữ ngã tránh 。sở dĩ giả hà 。Tỳ-kheo 。nhược như pháp ngữ giả 。 不與世間諍。世間智者言有。我亦言有。 bất dữ thế gian tránh 。thế gian trí giả ngôn hữu 。ngã diệc ngôn hữu 。 云何為世間智者言有。我亦言有。比丘。 vân hà vi thế gian trí giả ngôn hữu 。ngã diệc ngôn hữu 。Tỳ-kheo 。 色無常.苦.變易法。世間智者言有。我亦言有。 sắc vô thường .khổ .biến dịch Pháp 。thế gian trí giả ngôn hữu 。ngã diệc ngôn hữu 。 如是受.想.行.識。無常.苦.變易法。 như thị thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。vô thường .khổ .biến dịch Pháp 。 世間智者言有。我亦言有。世間智者言無。 thế gian trí giả ngôn hữu 。ngã diệc ngôn hữu 。thế gian trí giả ngôn vô 。 我亦言無。謂色是常.恒.不變易.正住者。 ngã diệc ngôn vô 。vị sắc thị thường .hằng .bất biến dịch .chánh trụ/trú giả 。 世間智者言無。我亦言無。受.想.行.識。 thế gian trí giả ngôn vô 。ngã diệc ngôn vô 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。 常.恒.不變易.正住者。世間智者言無。我亦言無。 thường .hằng .bất biến dịch .chánh trụ/trú giả 。thế gian trí giả ngôn vô 。ngã diệc ngôn vô 。 是名世間智者言無。我亦言無。比丘。 thị danh thế gian trí giả ngôn vô 。ngã diệc ngôn vô 。Tỳ-kheo 。 有世間世間法。我亦自知自覺。 hữu thế gian thế gian pháp 。ngã diệc tự tri tự giác 。 為人分別演說顯示。世間盲無目者不知不見。非我咎也。 vi/vì/vị nhân phân biệt diễn thuyết hiển thị 。thế gian manh vô mục giả bất tri bất kiến 。phi ngã cữu dã 。 諸比丘。云何為世間世間法。我自知。我自覺。 chư Tỳ-kheo 。vân hà vi thế gian thế gian pháp 。ngã tự tri 。ngã tự giác 。 為人演說。分別顯示。盲無目者不知不見。 vi/vì/vị nhân diễn thuyết 。phân biệt hiển thị 。manh vô mục giả bất tri bất kiến 。 是比丘。色無常.苦.變易法。是名世間世間法。 thị Tỳ-kheo 。sắc vô thường .khổ .biến dịch Pháp 。thị danh thế gian thế gian pháp 。 如是受.想.行.識。無常.苦。是世間世間法。比丘。 như thị thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。vô thường .khổ 。thị thế gian thế gian pháp 。Tỳ-kheo 。 此是世間世間法。我自知自覺。 thử thị thế gian thế gian pháp 。ngã tự tri tự giác 。 為人分別演說顯示。盲無目者不知不見。 vi/vì/vị nhân phân biệt diễn thuyết hiển thị 。manh vô mục giả bất tri bất kiến 。 我於彼盲無目不知不見者。其如之何。 佛說此經已。 ngã ư bỉ manh vô mục bất tri bất kiến giả 。kỳ như chi hà 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (三八) 如是我聞。 一時。    (tam bát ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。世人為卑下業。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。thế nhân vi/vì/vị ti hạ nghiệp 。 種種求財活命。而得巨富。世人皆知。 chủng chủng cầu tài hoạt mạng 。nhi đắc cự phú 。thế nhân giai tri 。 如世人之所知。我亦如是說。所以者何。 như thế nhân chi sở tri 。ngã diệc như thị thuyết 。sở dĩ giả hà 。 莫令我異於世人。 諸比丘。譬如一器。有一處人。 mạc lệnh ngã dị ư thế nhân 。 chư Tỳ-kheo 。thí như nhất khí 。hữu nhất xứ/xử nhân 。 名為揵茨。有名鉢。有名匕匕羅。有名遮留。 danh vi kiền Tỳ 。hữu danh bát 。hữu danh chủy chủy La 。hữu danh già lưu 。 有名毘悉多。有名婆闍那。有名薩牢。 hữu danh Tì Tất đa 。hữu danh Bà xà/đồ na 。hữu danh tát lao 。 如彼所知。我亦如是說。所以者何。 như bỉ sở tri 。ngã diệc như thị thuyết 。sở dĩ giả hà 。 莫令我異於世人故。如是。比丘。有世間法。我自知自覺。 mạc lệnh ngã dị ư thế nhân cố 。như thị 。Tỳ-kheo 。hữu thế gian pháp 。ngã tự tri tự giác 。 為人分別演說顯示。知見而說。 vi/vì/vị nhân phân biệt diễn thuyết hiển thị 。tri kiến nhi thuyết 。 世間盲無目者不知不見。世間盲無目者不知不見。 thế gian manh vô mục giả bất tri bất kiến 。thế gian manh vô mục giả bất tri bất kiến 。 我其如之何。 比丘。云何世間世間法。 ngã kỳ như chi hà 。 Tỳ-kheo 。vân hà thế gian thế gian pháp 。 我自知自覺。乃至不知不見。色無常.苦.變易法。 ngã tự tri tự giác 。nãi chí bất tri bất kiến 。sắc vô thường .khổ .biến dịch Pháp 。 是為世間世間法。受.想.行.識。無常.苦.變易法。 thị vi/vì/vị thế gian thế gian pháp 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。vô thường .khổ .biến dịch Pháp 。 是世間世間法。比丘。是名世間世間法。 thị thế gian thế gian pháp 。Tỳ-kheo 。thị danh thế gian thế gian pháp 。 我自知自見。乃至盲無目者不知不見。 ngã tự tri tự kiến 。nãi chí manh vô mục giả bất tri bất kiến 。 其如之何。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 kỳ như chi hà 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (三九) 如是我聞。 一時。    (tam cửu ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。有五種種子。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。hữu ngũ chủng chủng tử 。 何等為五。 hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。 謂根種子.莖種子.節種子.自落種子.實種子。 vị căn chủng tử .hành chủng tử .tiết chủng tử .tự lạc chủng tử .thật chủng tử 。 此五種子不斷.不壞.不腐.不中風。新熟堅實。有地界而無水界。 thử ngũ chủng tử bất đoạn .bất hoại .bất hủ .bất trung phong 。tân thục kiên thật 。hữu địa giới nhi vô thủy giới 。 彼種子不生長增廣。若彼種新熟堅實。 bỉ chủng tử bất sanh trường/trưởng tăng quảng 。nhược/nhã bỉ chủng tân thục kiên thật 。 不斷.不壞.不中風。有水界而無地界。 bất đoạn .bất hoại .bất trung phong 。hữu thủy giới nhi vô địa giới 。 彼種子亦不生長增廣。若彼種子新熟堅實。 bỉ chủng tử diệc bất sanh trường/trưởng tăng quảng 。nhược/nhã bỉ chủng tử tân thục kiên thật 。 不斷.不壞.不腐.不中風。有地.水界。彼種子生長增廣。 bất đoạn .bất hoại .bất hủ .bất trung phong 。hữu địa .thủy giới 。bỉ chủng tử sanh trường/trưởng tăng quảng 。  比丘。彼五種子者。譬取陰俱識。地界者。  Tỳ-kheo 。bỉ ngũ chủng tử giả 。thí thủ uẩn câu thức 。địa giới giả 。 譬四識住。水界者。譬貪喜。四取攀緣識住。 thí tứ thức trụ 。thủy giới giả 。thí tham hỉ 。tứ thủ phàn duyên thức trụ 。 何等為四。於色中識住。攀緣色。喜貪潤澤。 hà đẳng vi/vì/vị tứ 。ư sắc trung thức trụ 。phàn duyên sắc 。hỉ tham nhuận trạch 。 生長增廣。於受.想.行中識住。攀緣受.想.行。 sanh trường/trưởng tăng quảng 。ư thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng trung thức trụ 。phàn duyên thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng 。 貪喜潤澤。生長增廣。比丘。 tham hỉ nhuận trạch 。sanh trường/trưởng tăng quảng 。Tỳ-kheo 。 識於中若來.若去.若住.若沒.若生長增廣。 比丘。若離色.受.想.行。 thức ư trung nhược/nhã lai .nhược/nhã khứ .nhược/nhã trụ/trú .nhược/nhã một .nhược/nhã sanh trường/trưởng tăng quảng 。 Tỳ-kheo 。nhược/nhã ly sắc .thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng 。 識有若來.若去.若住.若生者。彼但有言數。 thức hữu nhược/nhã lai .nhược/nhã khứ .nhược/nhã trụ/trú .nhược/nhã sanh giả 。bỉ đãn hữu ngôn số 。 問已不知。增益生癡。以非境界故。 vấn dĩ bất tri 。tăng ích sanh si 。dĩ phi cảnh giới cố 。 色界離貪。離貪已。於色封滯意生縛斷。 sắc giới ly tham 。ly tham dĩ 。ư sắc phong trệ ý sanh phược đoạn 。 於色封滯意生縛斷已。攀緣斷。攀緣斷已。識無住處。 ư sắc phong trệ ý sanh phược đoạn dĩ 。phàn duyên đoạn 。phàn duyên đoạn dĩ 。thức vô trụ xứ/xử 。 不復生長增廣。受.想.行界離貪。離貪已。 bất phục sanh trường/trưởng tăng quảng 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng giới ly tham 。ly tham dĩ 。 於行封滯意生觸斷。 ư hạnh/hành/hàng phong trệ ý sanh xúc đoạn 。 於行封滯意生觸斷已。攀緣斷。攀緣斷已。彼識無所住。 ư hạnh/hành/hàng phong trệ ý sanh xúc đoạn dĩ 。phàn duyên đoạn 。phàn duyên đoạn dĩ 。bỉ thức vô sở trụ 。 不復生長增廣。不生長故。不作行。 bất phục sanh trường/trưởng tăng quảng 。bất sanh trường/trưởng cố 。bất tác hạnh/hành/hàng 。 不作行已住。住已知足。知足已解脫。解脫已。 bất tác hạnh/hành/hàng dĩ trụ/trú 。trụ/trú dĩ tri túc 。tri túc dĩ giải thoát 。giải thoát dĩ 。 於諸世間都無所取.無所著。無所取.無所著已。 ư chư thế gian đô vô sở thủ .vô sở trước 。vô sở thủ .vô sở trước dĩ 。 自覺涅槃。我生已盡。梵行已立。所作已作。 tự giác Niết-Bàn 。ngã sanh dĩ tận 。phạm hạnh dĩ lập 。sở tác dĩ tác 。 自知不受後有。 tự tri bất thọ/thụ hậu hữu 。 我說彼識不至東.西.南.北.四維.上.下。無所至趣。唯見法。 ngã thuyết bỉ thức bất chí Đông .Tây .Nam .Bắc .tứ duy .thượng .hạ 。vô sở chí thú 。duy kiến Pháp 。 欲入涅槃.寂滅.清涼.清淨.真實。 佛說此經已。 dục nhập Niết Bàn .tịch diệt .thanh lương .thanh tịnh .chân thật 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (四○) 如是我聞。 一時。    (tứ ○) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。封滯者不解脫。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。phong trệ giả bất giải thoát 。 不封滯則解脫。云何封滯不解脫。比丘。 bất phong trệ tức giải thoát 。vân hà phong trệ bất giải thoát 。Tỳ-kheo 。 攀緣四取陰識住。云何為四。色封滯識住。 phàn duyên tứ thủ uẩn thức trụ 。vân hà vi tứ 。sắc phong trệ thức trụ 。 受.想.行封滯識住。乃至非境界故。是名封滯。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng phong trệ thức trụ 。nãi chí phi cảnh giới cố 。thị danh phong trệ 。 故不解脫。云何不封滯則解脫。 cố bất giải thoát 。vân hà bất phong trệ tức giải thoát 。 於色界離貪。受.想.行.識離貪。乃至清淨真實。 ư sắc giới ly tham 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức ly tham 。nãi chí thanh tịnh chân thật 。 是則不封滯則解脫。 佛說此經已。 thị tắc bất phong trệ tức giải thoát 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (四一) 如是我聞。 一時。    (tứ nhất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。有五受陰。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。hữu ngũ thọ uẩn 。 色受陰。受.想.行.識受陰。我於此五受陰。 sắc thọ/thụ uẩn 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức thọ/thụ uẩn 。ngã ư thử ngũ thọ uẩn 。 五種如實知。色如實知。色集.色味.色患.色離如實知。 ngũ chủng như thật tri 。sắc như thật tri 。sắc tập .sắc vị .sắc hoạn .sắc ly như thật tri 。 如是受.想.行.識如實知。 như thị thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức như thật tri 。 識集.識味.識患.識離如實知。 云何色如實知。諸所有色。 thức tập .thức vị .thức hoạn .thức ly như thật tri 。 vân hà sắc như thật tri 。chư sở hữu sắc 。 一切四大及四大造色。是名色。如是色如實知。 nhất thiết tứ đại cập tứ đại tạo sắc 。thị danh sắc 。như thị sắc như thật tri 。 云何色集如實知。於色喜愛。是名色集。 vân hà sắc tập như thật tri 。ư sắc hỉ ái 。thị danh sắc tập 。 如是色集如實知。云何色味如實知。謂色因緣生喜樂。 như thị sắc tập như thật tri 。vân hà sắc vị như thật tri 。vị sắc nhân duyên sanh thiện lạc 。 是名色味。如是色味如實知。 thị danh sắc vị 。như thị sắc vị như thật tri 。 云何色患如實知。若色無常.苦.變易法。是名色患。 vân hà sắc hoạn như thật tri 。nhược/nhã sắc vô thường .khổ .biến dịch Pháp 。thị danh sắc hoạn 。 如是色患如實知。云何色離如實知。 như thị sắc hoạn như thật tri 。vân hà sắc ly như thật tri 。 若於色調伏欲貪.斷欲貪.越欲貪。是名色離。 nhược/nhã ư sắc điều phục dục tham .đoạn dục tham .việt dục tham 。thị danh sắc ly 。 如是色離如實知。 云何受如實知。有六受身。 như thị sắc ly như thật tri 。 vân hà thọ/thụ như thật tri 。hữu lục thọ thân 。 眼觸生受。耳.鼻.舌.身.意觸生受。是名受。 nhãn xúc sanh thọ/thụ 。nhĩ .tỳ .thiệt .thân .ý xúc sanh thọ/thụ 。thị danh thọ/thụ 。 如是受如實知。云何受集如實知。觸集是受集。 như thị thọ/thụ như thật tri 。vân hà thọ/thụ tập như thật tri 。xúc tập thị thọ/thụ tập 。 如是受集如實知。云何受味如實知。 như thị thọ/thụ tập như thật tri 。vân hà thọ/thụ vị như thật tri 。 緣六受生喜樂。是名受味。如是受味如實知。 duyên lục thọ sanh thiện lạc 。thị danh thọ/thụ vị 。như thị thọ/thụ vị như thật tri 。 云何受患如實知。若受無常.苦.變易法。是名受患。 vân hà thọ/thụ hoạn như thật tri 。nhược/nhã thọ/thụ vô thường .khổ .biến dịch Pháp 。thị danh thọ/thụ hoạn 。 如是受患如實知。云何受離如實知。 như thị thọ/thụ hoạn như thật tri 。vân hà thọ/thụ ly như thật tri 。 於受調伏欲貪.斷欲貪.越欲貪。是名受離。 ư thọ/thụ điều phục dục tham .đoạn dục tham .việt dục tham 。thị danh thọ/thụ ly 。 如是受離如實知。 云何想如實知。謂六想身。 như thị thọ/thụ ly như thật tri 。 vân hà tưởng như thật tri 。vị lục tưởng thân 。 云何為六。謂眼觸生想。耳.鼻.舌.身.意觸生想。 vân hà vi lục 。vị nhãn xúc sanh tưởng 。nhĩ .tỳ .thiệt .thân .ý xúc sanh tưởng 。 是名想。如是想如實知。云何想集如實知。 thị danh tưởng 。như thị tưởng như thật tri 。vân hà tưởng tập như thật tri 。 謂觸集是想集。如是想集如實知。 vị xúc tập thị tưởng tập 。như thị tưởng tập như thật tri 。 云何想味如實知。想因緣生喜樂。是名想味。 vân hà tưởng vị như thật tri 。tưởng nhân duyên sanh thiện lạc 。thị danh tưởng vị 。 如是想味如實知。云何想患如實知。 như thị tưởng vị như thật tri 。vân hà tưởng hoạn như thật tri 。 謂想無常.苦.變易法。是名想患。如是想患如實知。 vị tưởng vô thường .khổ .biến dịch Pháp 。thị danh tưởng hoạn 。như thị tưởng hoạn như thật tri 。 云何想離如實知。 vân hà tưởng ly như thật tri 。 若於想調伏欲貪.斷欲貪.越欲貪。是名想離。如是想離如實知。 nhược/nhã ư tưởng điều phục dục tham .đoạn dục tham .việt dục tham 。thị danh tưởng ly 。như thị tưởng ly như thật tri 。  云何行如實知。謂六思身。眼觸生思。  vân hà hạnh/hành/hàng như thật tri 。vị lục tư thân 。nhãn xúc sanh tư 。 耳.鼻.舌.身.意觸生思。是名為行。如是行如實知。 nhĩ .tỳ .thiệt .thân .ý xúc sanh tư 。thị danh vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。như thị hạnh/hành/hàng như thật tri 。 云何行集如實知。觸集是行集。如是行集如實知。 vân hà hạnh/hành/hàng tập như thật tri 。xúc tập thị hạnh/hành/hàng tập 。như thị hạnh/hành/hàng tập như thật tri 。 云何行味如實知。謂行因緣生喜樂。 vân hà hạnh/hành/hàng vị như thật tri 。vị hạnh/hành/hàng nhân duyên sanh thiện lạc 。 是名行味。如是行味如實知。云何行患如實知。 thị danh hạnh/hành/hàng vị 。như thị hạnh/hành/hàng vị như thật tri 。vân hà hạnh/hành/hàng hoạn như thật tri 。 若行無常.苦.變易法。是名行患。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng vô thường .khổ .biến dịch Pháp 。thị danh hạnh/hành/hàng hoạn 。 如是行患如實知。云何行離如實知。 như thị hạnh/hành/hàng hoạn như thật tri 。vân hà hạnh/hành/hàng ly như thật tri 。 若行調伏欲貪.斷欲貪.越欲貪。是名行離。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng điều phục dục tham .đoạn dục tham .việt dục tham 。thị danh hạnh/hành/hàng ly 。 如是行離如實知。 云何識如實知。謂六識身。眼識身。 như thị hạnh/hành/hàng ly như thật tri 。 vân hà thức như thật tri 。vị lục thức thân 。nhãn thức thân 。 耳.鼻.舌.身.意識身。是名為識身。 nhĩ .tỳ .thiệt .thân .ý thức thân 。thị danh vi/vì/vị thức thân 。 如是識身如實知。云何識集如實知。謂名色集。 như thị thức thân như thật tri 。vân hà thức tập như thật tri 。vị danh sắc tập 。 是名識集。如是識集如實知。云何識味如實知。 thị danh thức tập 。như thị thức tập như thật tri 。vân hà thức vị như thật tri 。 識因緣生喜樂。是名識味。 thức nhân duyên sanh thiện lạc 。thị danh thức vị 。 如是識味如實知。云何識患如實知。若識無常.苦.變易法。 như thị thức vị như thật tri 。vân hà thức hoạn như thật tri 。nhược/nhã thức vô thường .khổ .biến dịch Pháp 。 是名識患。如是識患如實知。 thị danh thức hoạn 。như thị thức hoạn như thật tri 。 云何識離如實知。謂於識調伏欲貪.斷欲貪.越欲貪。 vân hà thức ly như thật tri 。vị ư thức điều phục dục tham .đoạn dục tham .việt dục tham 。 是名識離。如是識離如實知。 比丘。 thị danh thức ly 。như thị thức ly như thật tri 。 Tỳ-kheo 。 若沙門.婆羅門於色如是知.如是見。如是知.如是見。 nhược/nhã Sa Môn .Bà-la-môn ư sắc như thị tri .như thị kiến 。như thị tri .như thị kiến 。 離欲向。是名正向。若正向者。我說彼入。 ly dục hướng 。thị danh chánh hướng 。nhược/nhã chánh hướng giả 。ngã thuyết bỉ nhập 。 受.想.行.識亦復如是。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。 若沙門.婆羅門於色如實知.如實見。於色生厭.離欲。不起諸漏。 nhược/nhã Sa Môn .Bà-la-môn ư sắc như thật tri .như thật kiến 。ư sắc sanh yếm .ly dục 。bất khởi chư lậu 。 心得解脫。若心得解脫者。則為純一。 tâm đắc giải thoát 。nhược/nhã tâm đắc giải thoát giả 。tức vi/vì/vị thuần nhất 。 純一者。則梵行立。梵行立者。離他自在。 thuần nhất giả 。tức phạm hạnh lập 。phạm hạnh lập giả 。ly tha tự tại 。 是名苦邊。受.想.行.識亦復如是。 佛說此經已。 thị danh khổ biên 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (四二) 如是我聞。 一時。    (tứ nhị ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 有七處善.三種觀義。盡於此法得漏盡。得無漏。 hữu thất xứ thiện .tam chủng quán nghĩa 。tận ư thử Pháp đắc lậu tận 。đắc vô lậu 。 心解脫.慧解脫。現法自知身作證具足住。我生已盡。 tâm giải thoát .tuệ giải thoát 。hiện pháp tự tri thân tác chứng cụ túc trụ/trú 。ngã sanh dĩ tận 。 梵行已立。所作已作。自知不受後有。 phạm hạnh dĩ lập 。sở tác dĩ tác 。tự tri bất thọ/thụ hậu hữu 。 云何比丘七處善。比丘。 vân hà Tỳ-kheo thất xứ thiện 。Tỳ-kheo 。 如實知色.色集.色滅.色滅道跡.色味.色患.色離如實知。 như thật tri sắc .sắc tập .sắc diệt .sắc diệt đạo tích .sắc vị .sắc hoạn .sắc ly như thật tri 。 如是受.想.行.識。 như thị thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。 識集.識滅.識滅道跡.識味.識患.識離如實知。 云何色如實知。 thức tập .thức diệt .thức diệt đạo tích .thức vị .thức hoạn .thức ly như thật tri 。 vân hà sắc như thật tri 。 諸所有色.一切四大及四大造色。是名為色。如是色如實知。 chư sở hữu sắc .nhất thiết tứ đại cập tứ đại tạo sắc 。thị danh vi/vì/vị sắc 。như thị sắc như thật tri 。 云何色集如實知。愛喜是名色集。 vân hà sắc tập như thật tri 。ái hỉ thị danh sắc tập 。 如是色集如實知。云何色滅如實知。愛喜滅是名色滅。 như thị sắc tập như thật tri 。vân hà sắc diệt như thật tri 。ái hỉ diệt thị danh sắc diệt 。 如是色滅如實知。云何色滅道跡如實知。 như thị sắc diệt như thật tri 。vân hà sắc diệt đạo tích như thật tri 。 謂八聖道。 vị bát Thánh đạo 。 正見.正志.正語.正業.正命.正方便.正念.正定。是名色滅道跡。 chánh kiến .chánh chí .chánh ngữ .chánh nghiệp .chánh mạng .chánh phương tiện .chánh niệm .chánh định 。thị danh sắc diệt đạo tích 。 如是色滅道跡如實知。云何色味如實知。謂色因緣生喜樂。 như thị sắc diệt đạo tích như thật tri 。vân hà sắc vị như thật tri 。vị sắc nhân duyên sanh thiện lạc 。 是名色味。如是色味如實知。 thị danh sắc vị 。như thị sắc vị như thật tri 。 云何色患如實知。若色無常.苦.變易法。是名色患。 vân hà sắc hoạn như thật tri 。nhược/nhã sắc vô thường .khổ .biến dịch Pháp 。thị danh sắc hoạn 。 如是色患如實知。云何色離如實知。 như thị sắc hoạn như thật tri 。vân hà sắc ly như thật tri 。 謂於色調伏欲貪.斷欲貪.越欲貪。是名色離。 vị ư sắc điều phục dục tham .đoạn dục tham .việt dục tham 。thị danh sắc ly 。 如是色離如實知。 云何受如實知。謂六受。眼觸生受。 như thị sắc ly như thật tri 。 vân hà thọ/thụ như thật tri 。vị lục thọ 。nhãn xúc sanh thọ/thụ 。 耳.鼻.舌.身.意觸生受。是名受。 nhĩ .tỳ .thiệt .thân .ý xúc sanh thọ/thụ 。thị danh thọ/thụ 。 如是受如實知。云何受集如實知。觸集是受集。 như thị thọ/thụ như thật tri 。vân hà thọ/thụ tập như thật tri 。xúc tập thị thọ/thụ tập 。 如是受集如實知。云何受滅如實知。觸滅是受滅。 như thị thọ/thụ tập như thật tri 。vân hà thọ/thụ diệt như thật tri 。xúc diệt thị thọ/thụ diệt 。 如是受滅如實知。云何受滅道跡如實知。 như thị thọ/thụ diệt như thật tri 。vân hà thọ/thụ diệt đạo tích như thật tri 。 謂八聖道。正見。乃至正定。是名受滅道跡。 vị bát Thánh đạo 。chánh kiến 。nãi chí chánh định 。thị danh thọ/thụ diệt đạo tích 。 如是受滅道跡如實知。云何受味如實知。 như thị thọ/thụ diệt đạo tích như thật tri 。vân hà thọ/thụ vị như thật tri 。 受因緣生喜樂。是名受味。如是受味如實知。 thọ/thụ nhân duyên sanh thiện lạc 。thị danh thọ/thụ vị 。như thị thọ/thụ vị như thật tri 。 云何受患如實知。若無常.苦.變易法。 vân hà thọ/thụ hoạn như thật tri 。nhược/nhã vô thường .khổ .biến dịch Pháp 。 是名受患。如是受患如實知。云何受離如實知。 thị danh thọ/thụ hoạn 。như thị thọ/thụ hoạn như thật tri 。vân hà thọ/thụ ly như thật tri 。 若於受調伏欲貪.斷欲貪.越欲貪。是名受離。 nhược/nhã ư thọ/thụ điều phục dục tham .đoạn dục tham .việt dục tham 。thị danh thọ/thụ ly 。 如是受離如實知。 云何想如實知。謂六想。 như thị thọ/thụ ly như thật tri 。 vân hà tưởng như thật tri 。vị lục tưởng 。 眼觸生想。耳.鼻.舌.身.意觸生想。是名為想。 nhãn xúc sanh tưởng 。nhĩ .tỳ .thiệt .thân .ý xúc sanh tưởng 。thị danh vi/vì/vị tưởng 。 如是想如實知。云何想集如實知。 như thị tưởng như thật tri 。vân hà tưởng tập như thật tri 。 觸集是想集。如是想集如實知。云何想滅如實知。 xúc tập thị tưởng tập 。như thị tưởng tập như thật tri 。vân hà tưởng diệt như thật tri 。 觸滅是想滅。如是想滅如實知。 xúc diệt thị tưởng diệt 。như thị tưởng diệt như thật tri 。 云何想滅道跡如實知。謂八聖道。正見。乃至正定。 vân hà tưởng diệt đạo tích như thật tri 。vị bát Thánh đạo 。chánh kiến 。nãi chí chánh định 。 是名想滅道跡。如是想滅道跡如實知。 thị danh tưởng diệt đạo tích 。như thị tưởng diệt đạo tích như thật tri 。 云何想味如實知。想因緣生喜樂。是名想味。 vân hà tưởng vị như thật tri 。tưởng nhân duyên sanh thiện lạc 。thị danh tưởng vị 。 如是想味如實知。云何想患如實知。 như thị tưởng vị như thật tri 。vân hà tưởng hoạn như thật tri 。 若想無常.苦.變易法。是名想患。如是想患如實知。 nhược/nhã tưởng vô thường .khổ .biến dịch Pháp 。thị danh tưởng hoạn 。như thị tưởng hoạn như thật tri 。 云何想離如實知。 vân hà tưởng ly như thật tri 。 若於想調伏欲貪.斷欲貪.越欲貪。是名想離。如是想離如實知。 nhược/nhã ư tưởng điều phục dục tham .đoạn dục tham .việt dục tham 。thị danh tưởng ly 。như thị tưởng ly như thật tri 。  云何行如實知。謂六思身。眼觸生思。  vân hà hạnh/hành/hàng như thật tri 。vị lục tư thân 。nhãn xúc sanh tư 。 耳.鼻.舌.身.意觸生思。是名為行。如是行如實知。 nhĩ .tỳ .thiệt .thân .ý xúc sanh tư 。thị danh vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。như thị hạnh/hành/hàng như thật tri 。 云何行集如實知。觸集是行集。如是行集如實知。 vân hà hạnh/hành/hàng tập như thật tri 。xúc tập thị hạnh/hành/hàng tập 。như thị hạnh/hành/hàng tập như thật tri 。 云何行滅如實知。觸滅是行滅。 vân hà hạnh/hành/hàng diệt như thật tri 。xúc diệt thị hạnh/hành/hàng diệt 。 如是行滅如實知。云何行滅道跡如實知。謂八聖道。 như thị hạnh/hành/hàng diệt như thật tri 。vân hà hạnh/hành/hàng diệt đạo tích như thật tri 。vị bát Thánh đạo 。 正見。乃至正定。是名行滅道跡。 chánh kiến 。nãi chí chánh định 。thị danh hạnh/hành/hàng diệt đạo tích 。 如是行滅道跡如實知。云何行味如實知。行因緣生喜樂。 như thị hạnh/hành/hàng diệt đạo tích như thật tri 。vân hà hạnh/hành/hàng vị như thật tri 。hạnh/hành/hàng nhân duyên sanh thiện lạc 。 是名行味。如是行味如實知。 thị danh hạnh/hành/hàng vị 。như thị hạnh/hành/hàng vị như thật tri 。 云何行患如實知。若行無常.苦.變易法。是名行患。 vân hà hạnh/hành/hàng hoạn như thật tri 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng vô thường .khổ .biến dịch Pháp 。thị danh hạnh/hành/hàng hoạn 。 如是行患如實知。云何行離如實知。 như thị hạnh/hành/hàng hoạn như thật tri 。vân hà hạnh/hành/hàng ly như thật tri 。 若於行調伏欲貪.斷欲貪.越欲貪。是名行離。 nhược/nhã ư hạnh/hành/hàng điều phục dục tham .đoạn dục tham .việt dục tham 。thị danh hạnh/hành/hàng ly 。 如是行離如實知。 云何識如實知。謂六識身。 như thị hạnh/hành/hàng ly như thật tri 。 vân hà thức như thật tri 。vị lục thức thân 。 眼識。耳.鼻.舌.身.意識身。是名為識。 nhãn thức 。nhĩ .tỳ .thiệt .thân .ý thức thân 。thị danh vi/vì/vị thức 。 如是識如實知。云何識集如實知。名色集是識集。 như thị thức như thật tri 。vân hà thức tập như thật tri 。danh sắc tập thị thức tập 。 如是識集如實知。云何識滅如實知。 như thị thức tập như thật tri 。vân hà thức diệt như thật tri 。 名色滅是識滅。如是識滅如實知。云何識滅道跡如實知。 danh sắc diệt thị thức diệt 。như thị thức diệt như thật tri 。vân hà thức diệt đạo tích như thật tri 。 謂八聖道。正見。乃至正定。是名識滅道跡。 vị bát Thánh đạo 。chánh kiến 。nãi chí chánh định 。thị danh thức diệt đạo tích 。 如是識滅道跡如實知。云何識味如實知。 như thị thức diệt đạo tích như thật tri 。vân hà thức vị như thật tri 。 識因緣生喜樂。是名識味。如是識味如實知。 thức nhân duyên sanh thiện lạc 。thị danh thức vị 。như thị thức vị như thật tri 。 云何識患如實知。若識無常.苦.變易法。 vân hà thức hoạn như thật tri 。nhược/nhã thức vô thường .khổ .biến dịch Pháp 。 是名識患。如是識患如實知。云何識離如實知。 thị danh thức hoạn 。như thị thức hoạn như thật tri 。vân hà thức ly như thật tri 。 若識調伏欲貪.斷欲貪.越欲貪。 nhược/nhã thức điều phục dục tham .đoạn dục tham .việt dục tham 。 是名識離如實知。比丘。是名七處善。 云何三種觀義。 thị danh thức ly như thật tri 。Tỳ-kheo 。thị danh thất xứ thiện 。 vân hà tam chủng quán nghĩa 。 比丘。若於空閑.樹下.露地。觀察陰.界.入。 Tỳ-kheo 。nhược/nhã ư không nhàn .thụ hạ .lộ địa 。quan sát uẩn .giới .nhập 。 正方便思惟其義。是名比丘三種觀義。 chánh phương tiện tư tánh kỳ nghĩa 。thị danh Tỳ-kheo tam chủng quán nghĩa 。 是名比丘七處善.三種觀義。盡於此法得漏盡。 thị danh Tỳ-kheo thất xứ thiện .tam chủng quán nghĩa 。tận ư thử Pháp đắc lậu tận 。 得無漏。心解脫.慧解脫。 đắc vô lậu 。tâm giải thoát .tuệ giải thoát 。 現法自知作證具足住。我生已盡。梵行已立。所作已作。 hiện pháp tự tri tác chứng cụ túc trụ/trú 。ngã sanh dĩ tận 。phạm hạnh dĩ lập 。sở tác dĩ tác 。 自知不受後有。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 tự tri bất thọ/thụ hậu hữu 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (四三) 如是我聞。 一時。    (tứ tam ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。取故生著。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。thủ cố sanh trước/trứ 。 不取則不著。諦聽。善思。當為汝說。 比丘白佛。 bất thủ tắc bất trước 。đế thính 。thiện tư 。đương vi nhữ 。 Tỳ-kheo bạch Phật 。 唯然。受教。 佛告比丘。云何取故生著。 duy nhiên 。thọ giáo 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。vân hà thủ cố sanh trước/trứ 。 愚癡無聞凡夫於色見是我.異我.相在。 ngu si vô văn phàm phu ư sắc kiến thị ngã .dị ngã .tướng tại 。 見色是我.我所而取。取已。彼色若變.若異。心亦隨轉。 kiến sắc thị ngã .ngã sở nhi thủ 。thủ dĩ 。bỉ sắc nhược/nhã biến .nhược/nhã dị 。tâm diệc tùy chuyển 。 心隨轉已。亦生取著。攝受心住。 tâm tùy chuyển dĩ 。diệc sanh thủ trước 。nhiếp thọ tâm trụ/trú 。 攝受心住故。則生恐怖。障礙.心亂。以取著故。 nhiếp thọ tâm trụ/trú cố 。tức sanh khủng bố 。chướng ngại .tâm loạn 。dĩ thủ trước cố 。 愚癡無聞凡夫於受.想.行.識。見我.異我.相在。 ngu si vô văn phàm phu ư thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。kiến ngã .dị ngã .tướng tại 。 見識是我.我所而取。取已。彼識若變.若異。 kiến thức thị ngã .ngã sở nhi thủ 。thủ dĩ 。bỉ thức nhược/nhã biến .nhược/nhã dị 。 彼心隨轉。心隨轉故。則生取著。攝受心住。住已。 bỉ tâm tùy chuyển 。tâm tùy chuyển cố 。tức sanh thủ trước 。nhiếp thọ tâm trụ/trú 。trụ/trú dĩ 。 則生恐怖.障礙.心亂。以取著故。是名取著。 tức sanh khủng bố .chướng ngại .tâm loạn 。dĩ thủ trước cố 。thị danh thủ trước 。  云何名不取不著。  vân hà danh bất thủ bất trước 。 多聞聖弟子於色不見我.異我.相在。於色不見我.我所而取。 đa văn thánh đệ tử ư sắc bất kiến ngã .dị ngã .tướng tại 。ư sắc bất kiến ngã .ngã sở nhi thủ 。 不見我.我所而取色。彼色若變.若異。心不隨轉。 bất kiến ngã .ngã sở nhi thủ sắc 。bỉ sắc nhược/nhã biến .nhược/nhã dị 。tâm bất tùy chuyển 。 心不隨轉故。不生取著。攝受心住。 tâm bất tùy chuyển cố 。bất sanh thủ trước 。nhiếp thọ tâm trụ/trú 。 不攝受住故。則不生恐怖.障礙.心亂。不取著故。 bất nhiếp thọ trụ/trú cố 。tức bất sanh khủng bố .chướng ngại .tâm loạn 。bất thủ trước cố 。 如是受.想.行.識。不見我.異我.相在。 như thị thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。bất kiến ngã .dị ngã .tướng tại 。 不見我.我所而取。彼識若變.若異。心不隨轉。 bất kiến ngã .ngã sở nhi thủ 。bỉ thức nhược/nhã biến .nhược/nhã dị 。tâm bất tùy chuyển 。 心不隨轉故。不取著。攝受心住。不攝受心住故。 tâm bất tùy chuyển cố 。bất thủ trước 。nhiếp thọ tâm trụ/trú 。bất nhiếp thọ tâm trụ/trú cố 。 心不恐怖.障礙.心亂。以不取著故。 tâm bất khủng bố .chướng ngại .tâm loạn 。dĩ bất thủ trước cố 。 是名不取著。是名取著.不取著。 佛說此經已。 thị danh bất thủ trước 。thị danh thủ trước .bất thủ trước 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (四四) 如是我聞。 一時。    (tứ tứ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。若生則繫著。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。nhược/nhã sanh tức hệ trước/trứ 。 不生則不繫著。諦聽。善思。當為汝說。 bất sanh tức bất hệ trước/trứ 。đế thính 。thiện tư 。đương vi nhữ 。  云何若生則繫著。  vân hà nhược/nhã sanh tức hệ trước/trứ 。 愚癡無聞凡夫於色集.色滅.色味.色患.色離不如實知故。 ngu si vô văn phàm phu ư sắc tập .sắc diệt .sắc vị .sắc hoạn .sắc ly bất như thật tri cố 。 於色愛喜.讚歎.取著。於色是我.我所而取。取已。 ư sắc ái hỉ .tán thán .thủ trước 。ư sắc thị ngã .ngã sở nhi thủ 。thủ dĩ 。 彼色若變.若異。心隨變異。心隨變異故。 bỉ sắc nhược/nhã biến .nhược/nhã dị 。tâm tùy biến dị 。tâm tùy biến dị cố 。 則攝受心住。攝受心住故。則生恐怖.障礙.顧念。 tức nhiếp thọ tâm trụ/trú 。nhiếp thọ tâm trụ/trú cố 。tức sanh khủng bố .chướng ngại .cố niệm 。 以生繫著故。受.想.行.識亦復如是。是名生繫著。 dĩ sanh hệ trước/trứ cố 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。thị danh sanh hệ trước/trứ 。 云何不生不繫著。 vân hà bất sanh bất hệ trước/trứ 。 多聞聖弟子色集.色滅.色味.色患.色離如實知。如實知故。 đa văn thánh đệ tử sắc tập .sắc diệt .sắc vị .sắc hoạn .sắc ly như thật tri 。như thật tri cố 。 不愛喜.讚歎.取著。不繫我.我所而取。以不取故。 bất ái hỉ .tán thán .thủ trước 。bất hệ ngã .ngã sở nhi thủ 。dĩ bất thủ cố 。 彼色若變.若異。心不隨變異。心不隨變異故。 bỉ sắc nhược/nhã biến .nhược/nhã dị 。tâm bất tùy biến dị 。tâm bất tùy biến dị cố 。 心不繫著。攝受心住。不攝受心住故。 tâm bất hệ trước/trứ 。nhiếp thọ tâm trụ/trú 。bất nhiếp thọ tâm trụ/trú cố 。 心不恐怖.障礙.顧念。以不生不著故。 tâm bất khủng bố .chướng ngại .cố niệm 。dĩ ất sanh bất trước cố 。 受.想.行.識亦復如是。是名不生不繫著。 佛說此經已。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。thị danh bất sanh bất hệ trước/trứ 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (四五) 如是我聞。 一時。    (tứ ngũ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。有五受陰。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。hữu ngũ thọ uẩn 。 云何為五。色受陰。受.想.行.識受陰。 vân hà vi ngũ 。sắc thọ/thụ uẩn 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức thọ/thụ uẩn 。 若諸沙門.婆羅門見有我者。一切皆於此五受陰見我。 nhược/nhã chư Sa Môn .Bà-la-môn kiến hữu ngã giả 。nhất thiết giai ư thử ngũ thọ uẩn kiến ngã 。 諸沙門.婆羅門見色是我.色異我.我在色.色 chư Sa Môn .Bà-la-môn kiến sắc thị ngã .sắc dị ngã .ngã tại sắc .sắc 在我。 tại ngã 。 見受.想.行.識是我識.異我.我在識.識在我。愚癡無聞凡夫以無明故。 kiến thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức thị ngã thức .dị ngã .ngã tại thức .thức tại ngã 。ngu si vô văn phàm phu dĩ vô minh cố 。 見色是我.異我.相在。言我真實不捨。以不捨故。 kiến sắc thị ngã .dị ngã .tướng tại 。ngôn ngã chân thật bất xả 。dĩ ất xả cố 。 諸根增長。諸根長已。增諸觸。六觸入處所觸故。 chư căn tăng trưởng 。chư căn trường/trưởng dĩ 。tăng chư xúc 。lục xúc nhập xứ sở xúc cố 。 愚癡無聞凡夫起苦樂覺。從觸入處起。 ngu si vô văn phàm phu khởi khổ lạc/nhạc giác 。tùng xúc nhập xứ/xử khởi 。 何等為六。謂眼觸入處。耳.鼻.舌.身.意觸入處。 hà đẳng vi/vì/vị lục 。vị nhãn xúc nhập xứ/xử 。nhĩ .tỳ .thiệt .thân .ý xúc nhập xứ/xử 。  如是。比丘。有意界.法界.無明界。  như thị 。Tỳ-kheo 。hữu ý giới .Pháp giới .vô minh giới 。 愚癡無聞凡夫無明觸故。 ngu si vô văn phàm phu vô minh xúc cố 。 起有覺.無覺.有無覺.我勝覺.我等覺.我卑覺.我知我見覺。 khởi hữu giác .vô giác .hữu vô giác .ngã thắng giác .ngã đẳng giác .ngã ti giác .ngã tri ngã kiến giác 。 如是知.如是見覺。皆由六觸入故。 như thị tri .như thị kiến giác 。giai do lục xúc nhập cố 。 多聞聖弟子於此六觸入處。捨離無明而生明。 đa văn thánh đệ tử ư thử lục xúc nhập xứ/xử 。xả ly vô minh nhi sanh minh 。 不生有覺.無覺.有無覺.勝覺.等覺.卑覺.我知我見覺。 bất sanh hữu giác .vô giác .hữu vô giác .thắng giác .đẳng giác .ti giác .ngã tri ngã kiến giác 。 如是知.如是見已。先所起無明觸滅。 như thị tri .như thị kiến dĩ 。tiên sở khởi vô minh xúc diệt 。 後明觸覺起。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 hậu minh xúc giác khởi 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (四六) 如是我聞。 一時。    (tứ lục ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。有五受陰。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。hữu ngũ thọ uẩn 。 云何為五。色受.想.行.識受陰。 vân hà vi ngũ 。sắc thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức thọ/thụ uẩn 。 若沙門.婆羅門以宿命智自識種種宿命。已識.當識.今識。 nhược/nhã Sa Môn .Bà-la-môn dĩ tú mạng trí tự thức chủng chủng tú mạng 。dĩ thức .đương thức .kim thức 。 皆於此五受陰。已識.當識.今識。我過去所經。 giai ư thử ngũ thọ uẩn 。dĩ thức .đương thức .kim thức 。ngã quá khứ sở Kinh 。 如是色.如是受.如是想.如是行.如是識。 như thị sắc .như thị thọ/thụ .như thị tưởng .như thị hạnh/hành/hàng .như thị thức 。 若可閡可分。是名色受陰。指所閡。 nhược/nhã khả ngại khả phần 。thị danh sắc thọ/thụ uẩn 。chỉ sở ngại 。 若手.若石.若杖.若刀.若冷.若暖.若渴.若飢.若蚊.虻.諸 nhược/nhã thủ .nhược/nhã thạch .nhược/nhã trượng .nhược/nhã đao .nhược/nhã lãnh .nhược/nhã noãn .nhược/nhã khát .nhược/nhã cơ .nhược/nhã văn .manh .chư 毒虫.風.雨觸。是名觸閡。是故閡是色受陰。 độc trùng .phong .vũ xúc 。thị danh xúc ngại 。thị cố ngại thị sắc thọ/thụ uẩn 。 復以此色受陰無常.苦.變易。 phục dĩ thử sắc thọ/thụ uẩn vô thường .khổ .biến dịch 。 諸覺相是受受陰。何所覺。覺苦.覺樂.覺不苦不樂。 chư giác tướng thị thọ/thụ thọ/thụ uẩn 。hà sở giác 。giác khổ .giác lạc/nhạc .giác bất khổ bất lạc/nhạc 。 是故名覺相是受受陰。 thị cố danh giác tướng thị thọ/thụ thọ/thụ uẩn 。 復以此受受陰是無常.苦.變易。諸想是想受陰。何所想。 phục dĩ thử thọ/thụ thọ/thụ uẩn thị vô thường .khổ .biến dịch 。chư tưởng thị tưởng thọ/thụ uẩn 。hà sở tưởng 。 少想.多想.無量想。都無所有。作無所有想。 thiểu tưởng .đa tưởng .vô lượng tưởng 。đô vô sở hữu 。tác vô sở hữu tưởng 。 是故名想受陰。復以此想受陰是無常.苦.變易法。 thị cố danh tưởng thọ/thụ uẩn 。phục dĩ thử tưởng thọ/thụ uẩn thị vô thường .khổ .biến dịch Pháp 。 為作相是行受陰。何所為作。於色為作。 vi/vì/vị tác tướng thị hạnh/hành/hàng thọ/thụ uẩn 。hà sở vi/vì/vị tác 。ư sắc vi/vì/vị tác 。 於受.想.行.識為作。是故為作相是行受陰。 ư thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức vi/vì/vị tác 。thị cố vi/vì/vị tác tướng thị hạnh/hành/hàng thọ/thụ uẩn 。 復以此行受陰是無常.苦.變易法。別知相是識受陰。 phục dĩ thử hạnh/hành/hàng thọ/thụ uẩn thị vô thường .khổ .biến dịch Pháp 。biệt tri tướng thị thức thọ/thụ uẩn 。 何所識。識色。識聲.香.味.觸.法。是故名識受陰。 hà sở thức 。thức sắc 。thức thanh .hương .vị .xúc .Pháp 。thị cố danh thức thọ/thụ uẩn 。 復以此識受陰是無常.苦.變易法。 諸比丘。 phục dĩ thử thức thọ/thụ uẩn thị vô thường .khổ .biến dịch Pháp 。 chư Tỳ-kheo 。 彼多聞聖弟子於此色受陰作如是學。 bỉ đa văn thánh đệ tử ư thử sắc thọ/thụ uẩn tác như thị học 。 我今為現在色所食。 ngã kim vi/vì/vị hiện tại sắc sở thực/tự 。 過去世已曾為彼色所食。如今現在。復作是念。 quá khứ thế dĩ tằng vi/vì/vị bỉ sắc sở thực/tự 。như kim hiện tại 。phục tác thị niệm 。 我今為現在色所食。我若復樂著未來色者。 ngã kim vi/vì/vị hiện tại sắc sở thực/tự 。ngã nhược phục lạc/nhạc trước/trứ vị lai sắc giả 。 當復為彼色所食。如今現在。作如是知已。 đương phục vi/vì/vị bỉ sắc sở thực/tự 。như kim hiện tại 。tác như thị tri dĩ 。 不顧過去色。不樂著未來色。 bất cố quá khứ sắc 。bất lạc/nhạc trước/trứ vị lai sắc 。 於現在色生厭.離欲.滅患.向滅。 ư hiện tại sắc sanh yếm .ly dục .diệt hoạn .hướng diệt 。 多聞聖弟子於此受.想.行.識受陰學。我今現在為現在識所食。 đa văn thánh đệ tử ư thử thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức thọ/thụ uẩn học 。ngã kim hiện tại vi/vì/vị hiện tại thức sở thực/tự 。 於過去世已曾為識所食。如今現在。 ư quá khứ thế dĩ tằng vi/vì/vị thức sở thực/tự 。như kim hiện tại 。 我今已為現在識所食。若復樂著未來識者。 ngã kim dĩ vi/vì/vị hiện tại thức sở thực/tự 。nhược phục lạc/nhạc trước/trứ vị lai thức giả 。 亦當復為彼識所食。如今現在。如是知已。不顧過去識。 diệc đương phục vi/vì/vị bỉ thức sở thực/tự 。như kim hiện tại 。như thị tri dĩ 。bất cố quá khứ thức 。 不樂未來識。 bất lạc/nhạc vị lai thức 。 於現在識生厭.離欲.滅患.向滅。滅而不增。退而不進。滅而不起。 ư hiện tại thức sanh yếm .ly dục .diệt hoạn .hướng diệt 。diệt nhi bất tăng 。thoái nhi bất tiến/tấn 。diệt nhi bất khởi 。 捨而不取。 於何滅而不增。色滅而不增。 xả nhi bất thủ 。 ư hà diệt nhi bất tăng 。sắc diệt nhi bất tăng 。 受.想.行.識滅而不增。於何退而不進。色退而不進。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệt nhi bất tăng 。ư hà thoái nhi bất tiến/tấn 。sắc thoái nhi bất tiến/tấn 。 受.想.行.識退而不進。於何滅而不起。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức thoái nhi bất tiến/tấn 。ư hà diệt nhi bất khởi 。 色滅而不起。受.想.行.識滅而不起。 sắc diệt nhi bất khởi 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệt nhi bất khởi 。 於何捨而不取。色捨而不取。受.想.行.識捨而不取。 ư hà xả nhi bất thủ 。sắc xả nhi bất thủ 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức xả nhi bất thủ 。  滅而不增。寂滅而住。退而不進。寂退而住。  diệt nhi bất tăng 。tịch diệt nhi trụ/trú 。thoái nhi bất tiến/tấn 。tịch thoái nhi trụ/trú 。 滅而不起。寂滅而住。捨而不取。不生繫著。 diệt nhi bất khởi 。tịch diệt nhi trụ/trú 。xả nhi bất thủ 。bất sanh hệ trước/trứ 。 不繫著已。自覺涅槃。我生已盡。梵行已立。 bất hệ trước/trứ dĩ 。tự giác Niết-Bàn 。ngã sanh dĩ tận 。phạm hạnh dĩ lập 。 所作已作。自知不受後有。 佛說此經時。 sở tác dĩ tác 。tự tri bất thọ/thụ hậu hữu 。 Phật thuyết thử Kinh thời 。 眾多比丘不起諸漏。心得解脫。 佛說此經已。 chúng đa Tỳ-kheo bất khởi chư lậu 。tâm đắc giải thoát 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。  我卑下.種子  封滯.五轉.七  ngã ti hạ .chủng tử   phong trệ .ngũ chuyển .thất  二繫著及覺  三世陰世食  nhị hệ trước/trứ cập giác   tam thế uẩn thế thực/tự    (四七) 如是我聞。 一時。    (tứ thất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 信心善男子應作是念。我應隨順法。 tín tâm Thiện nam tử ưng tác thị niệm 。ngã ưng tùy thuận Pháp 。 我當於色多修厭離住。於受.想.行.識多修厭離住。 ngã đương ư sắc đa tu yếm ly trụ/trú 。ư thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức đa tu yếm ly trụ/trú 。 信心善男子即於色多修厭離住。 tín tâm Thiện nam tử tức ư sắc đa tu yếm ly trụ/trú 。 於受.想.行.識多修厭離住。故於色得厭。於受.想.行.識得厭。厭已。 ư thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức đa tu yếm ly trụ/trú 。cố ư sắc đắc yếm 。ư thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức đắc yếm 。yếm dĩ 。 離欲解脫。解脫知見。我生已盡。梵行已立。 ly dục giải thoát 。giải thoát tri kiến 。ngã sanh dĩ tận 。phạm hạnh dĩ lập 。 所作已作。自知不受後有。 佛說此經已。 sở tác dĩ tác 。tự tri bất thọ/thụ hậu hữu 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (四八) 如是我聞。 一時。    (tứ bát ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 信心善男子正信.非家.出家。自念。我應隨順法。 tín tâm Thiện nam tử chánh tín .phi gia .xuất gia 。tự niệm 。ngã ưng tùy thuận Pháp 。 於色當多修厭住。於受.想.行.識多修厭住。 ư sắc đương đa tu yếm trụ/trú 。ư thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức đa tu yếm trụ/trú 。 信心善男子正信.非家.出家。於色多修厭住。 tín tâm Thiện nam tử chánh tín .phi gia .xuất gia 。ư sắc đa tu yếm trụ/trú 。 於受.想.行.識多修厭住已。於色得離。 ư thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức đa tu yếm trụ/trú dĩ 。ư sắc đắc ly 。 於受.想.行.識得離。我說是等。 ư thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức đắc ly 。ngã thuyết thị đẳng 。 悉離一切生.老.病.死.憂.悲.惱.苦。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 tất ly nhất thiết sanh .lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (四九) 如是我聞。 一時。    (tứ cửu ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告尊者阿難曰。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo Tôn-Giả A-nan viết 。 若信心長者.長者子來問汝言。 nhược/nhã tín tâm Trưởng-giả .Trưởng-giả tử lai vấn nhữ ngôn 。 於何等法知其生滅。汝當云何答乎。 阿難白佛。世尊。 ư hà đẳng Pháp tri kỳ sanh diệt 。nhữ đương vân hà đáp hồ 。 A-nan bạch Phật 。Thế Tôn 。 若有長者.長者子來問我者。我當答言。 nhược hữu Trưởng-giả .Trưởng-giả tử lai vấn ngã giả 。ngã đương đáp ngôn 。 知色是生滅法。知受.想.行.識是生滅法。世尊。 tri sắc thị sanh diệt Pháp 。tri thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức thị sanh diệt Pháp 。Thế Tôn 。 若長者.長者子如是問者。我當如是答。 nhược/nhã Trưởng-giả .Trưởng-giả tử như thị vấn giả 。ngã đương như thị đáp 。  佛告阿難。善哉。善哉。應如是答。所以者何。  Phật cáo A-nan 。Thiện tai 。Thiện tai 。ưng như thị đáp 。sở dĩ giả hà 。 色是生滅法。受.想.行.識是生滅法。 sắc thị sanh diệt Pháp 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức thị sanh diệt Pháp 。 知色是生滅法者。名為知色。 tri sắc thị sanh diệt Pháp giả 。danh vi tri sắc 。 知受.想.行.識是生滅法者。名為知識。 佛說此經已。 tri thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức thị sanh diệt Pháp giả 。danh vi tri thức 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (五○) 如是我聞。 一時。    (ngũ ○) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告尊者阿難曰。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo Tôn-Giả A-nan viết 。 若有諸外道出家來問汝言。阿難。 nhược hữu chư ngoại đạo xuất gia lai vấn nhữ ngôn 。A-nan 。 世尊何故教人修諸梵行。如是問者。云何答乎。 阿難白佛。 Thế Tôn hà cố giáo nhân tu chư phạm hạnh 。như thị vấn giả 。vân hà đáp hồ 。 A-nan bạch Phật 。 世尊。若外道出家來問我言阿難。 Thế Tôn 。nhược/nhã ngoại đạo xuất gia lai vấn ngã ngôn A-nan 。 世尊何故教人修諸梵行。者。我當答言。 Thế Tôn hà cố giáo nhân tu chư phạm hạnh 。giả 。ngã đương đáp ngôn 。 為於色修厭.離欲.滅盡.解脫.不生故。 vi/vì/vị ư sắc tu yếm .ly dục .diệt tận .giải thoát .bất sanh cố 。 世尊教人修諸梵行。為於受.想.行.識。 thế tôn giáo nhân tu chư phạm hạnh 。vi/vì/vị ư thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。 修厭.離欲.滅盡.解脫.不生故。教人修諸梵行。世尊。 tu yếm .ly dục .diệt tận .giải thoát .bất sanh cố 。giáo nhân tu chư phạm hạnh 。Thế Tôn 。 若有外道出家作如是問者。我當作如是答。 nhược hữu ngoại đạo xuất gia tác như thị vấn giả 。ngã đương tác như thị đáp 。 佛告阿難。善哉。善哉。應如是答。所以者何。 Phật cáo A-nan 。Thiện tai 。Thiện tai 。ưng như thị đáp 。sở dĩ giả hà 。 我實為於色修厭.離欲.滅盡.解脫.不生故。 ngã thật vi/vì/vị ư sắc tu yếm .ly dục .diệt tận .giải thoát .bất sanh cố 。 教人修諸梵行。於受.想.行.識。 giáo nhân tu chư phạm hạnh 。ư thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。 修厭.離欲.滅盡.解脫.不生故。教人修諸梵行。 tu yếm .ly dục .diệt tận .giải thoát .bất sanh cố 。giáo nhân tu chư phạm hạnh 。  佛說此經已。尊者阿難聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。Tôn-Giả A-nan văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (五一) 如是我聞。 一時。    (ngũ nhất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 我今為汝說壞.不壞法。諦聽。善思。當為汝說。諸比丘。 ngã kim vi/vì/vị nhữ thuyết hoại .bất hoại pháp 。đế thính 。thiện tư 。đương vi nhữ 。chư Tỳ-kheo 。 色是壞法。彼色滅涅槃是不壞法。 sắc thị hoại pháp 。bỉ sắc diệt Niết-Bàn thị bất hoại pháp 。 受.想.行.識是壞法。彼識滅涅槃是不壞法。 佛說此經已。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức thị hoại pháp 。bỉ thức diệt Niết-Bàn thị bất hoại pháp 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (五二) 鬱低迦修多羅。    (ngũ nhị ) uất đê Ca tu-đa-la 。 如增一阿含經四法中說。 như Tăng Nhất A Hàm Kinh tứ pháp trung thuyết 。    (五三) 如是我聞。 一時。    (ngũ tam ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛在拘薩羅國人間遊行。於薩羅聚落村北申恕林中住。 爾時。 Phật tại câu tát la quốc nhân gian du hạnh/hành/hàng 。ư tát la tụ lạc thôn Bắc thân thứ lâm trung trụ/trú 。 nhĩ thời 。 聚落主大姓婆羅門聞。 tụ lạc chủ Đại tính Bà-la-môn văn 。 沙門釋種子於釋迦大姓。剃除鬚髮。著袈裟衣。 Sa Môn Thích chủng tử ư Thích Ca Đại tính 。thế trừ tu phát 。trước/trứ Ca sa y 。 正信.非家.出家學道。成無上等正覺。 chánh tín .phi gia .xuất gia học đạo 。thành vô thượng đẳng chánh giác 。 於此拘薩羅國人間遊行。到婆羅聚落村北申恕林中住。 ư thử câu tát la quốc nhân gian du hạnh/hành/hàng 。đáo Bà la tụ lạc thôn Bắc thân thứ lâm trung trụ/trú 。 又彼沙門瞿曇如是色貌名稱。真實功德。 hựu bỉ sa môn Cồ đàm như thị sắc mạo danh xưng 。chân thật công đức 。 天.人讚歎。聞于八方。 Thiên .nhân tán thán 。văn vu bát phương 。 為如來.應.等正覺.明行足.善逝.世間解.無上士.調御丈夫.天人師.佛.世 vi/vì/vị Như Lai .ưng .đẳng chánh giác .Minh-hạnh-Túc .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải .Vô-thượng-Sĩ .điều ngự trượng phu .Thiên Nhân Sư .Phật .thế 尊。於諸世間.諸天.魔.梵沙門.婆羅門中。 tôn 。ư chư thế gian .chư Thiên .ma .phạm Sa Môn .Bà-la-môn trung 。 大智能自證知。我生已盡。梵行已立。所作已作。 đại trí năng tự chứng tri 。ngã sanh dĩ tận 。phạm hạnh dĩ lập 。sở tác dĩ tác 。 自知不受後有。為世說法。初.中.後善。 tự tri bất thọ/thụ hậu hữu 。vi/vì/vị thế thuyết Pháp 。sơ .trung .hậu thiện 。 善義.善味。純一滿淨。梵行清白。演說妙法。 thiện nghĩa .thiện vị 。thuần nhất mãn tịnh 。phạm hạnh thanh bạch 。diễn thuyết diệu pháp 。 善哉應見。善哉應往。善應敬事。作是念已。 Thiện tai ưng kiến 。Thiện tai ưng vãng 。thiện ưng kính sự 。tác thị niệm dĩ 。 即便嚴駕。多將翼從。執持金瓶.杖枝.傘蓋。 tức tiện nghiêm giá 。đa tướng dực tòng 。chấp trì kim bình .trượng chi .tản cái 。 往詣佛所。恭敬奉事。到於林口。下車步進。 vãng nghệ Phật sở 。cung kính phụng sự 。đáo ư lâm khẩu 。hạ xa bộ tiến/tấn 。 至世尊所。問訊安不。却坐一面。 chí Thế Tôn sở 。vấn tấn an bất 。khước tọa nhất diện 。 白世尊曰。沙門瞿曇。何論何說。 佛告婆羅門。 bạch Thế Tôn viết 。sa môn Cồ đàm 。hà luận hà thuyết 。 Phật cáo Bà-la-môn 。 我論因.說因。 又白佛言。云何論因。云何說因。 ngã luận nhân .thuyết nhân 。 hựu bạch Phật ngôn 。vân hà luận nhân 。vân hà thuyết nhân 。 佛告婆羅門。有因有緣集世間。 Phật cáo Bà-la-môn 。hữu nhân hữu duyên tập thế gian 。 有因有緣世間集。有因有緣滅世間。 hữu nhân hữu duyên thế gian tập 。hữu nhân hữu duyên diệt thế gian 。 有因有緣世間滅。 婆羅門白佛言。世尊。 hữu nhân hữu duyên thế gian diệt 。 Bà-la-môn bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 云何為有因有緣集世間。有因有緣世間集。 佛告婆羅門。 vân hà vi hữu nhân hữu duyên tập thế gian 。hữu nhân hữu duyên thế gian tập 。 Phật cáo Bà-la-môn 。 愚癡無聞凡夫色集.色滅.色味.色患.色離。 ngu si vô văn phàm phu sắc tập .sắc diệt .sắc vị .sắc hoạn .sắc ly 。 不如實知。不如實知故。愛樂於色。 bất như thật tri 。bất như thật tri cố 。ái lạc ư sắc 。 讚歎於色。染著心住。彼於色愛樂故取。 tán thán ư sắc 。nhiễm trước tâm trụ/trú 。bỉ ư sắc ái lạc cố thủ 。 取緣有。有緣生。生緣老.死.憂.悲.惱.苦。 thủ duyên hữu 。hữu duyên sanh 。sanh duyên lão .tử .ưu .bi .não .khổ 。 是則大苦聚集。受.想.行.識亦復如是。婆羅門。 thị tắc đại khổ tụ tập 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。Bà-la-môn 。 是名有因有緣集世間。有因有緣世間集。 thị danh hữu nhân hữu duyên tập thế gian 。hữu nhân hữu duyên thế gian tập 。  婆羅門白佛言。云何為有因有緣滅世間。  Bà-la-môn bạch Phật ngôn 。vân hà vi hữu nhân hữu duyên diệt thế gian 。 有因有緣世間滅。 佛告婆羅門。 hữu nhân hữu duyên thế gian diệt 。 Phật cáo Bà-la-môn 。 多聞聖弟子於色集.色滅.色味.色患.色離如實知。 đa văn thánh đệ tử ư sắc tập .sắc diệt .sắc vị .sắc hoạn .sắc ly như thật tri 。 如實知已。 như thật tri dĩ 。 於彼色不愛樂.不讚歎.不染著.不留住。不愛樂.不留住故。色愛則滅。 ư bỉ sắc bất ái lạc/nhạc .bất tán thán .bất nhiễm trước .bất lưu trụ/trú 。bất ái lạc/nhạc .bất lưu trụ/trú cố 。sắc ái tức diệt 。 愛滅則取滅。取滅則有滅。有滅則生滅。 ái diệt tức thủ diệt 。thủ diệt tức hữu diệt 。hữu diệt tức sanh diệt 。 生滅則老.死.憂.悲.惱.苦滅。受.想.行.識亦復如是。婆羅門。 sanh diệt tức lão .tử .ưu .bi .não .khổ diệt 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。Bà-la-môn 。 是名有因有緣滅世間。 thị danh hữu nhân hữu duyên diệt thế gian 。 是名有因有緣世間滅。婆羅門。是名論因。是名說因。 thị danh hữu nhân hữu duyên thế gian diệt 。Bà-la-môn 。thị danh luận nhân 。thị danh thuyết nhân 。  婆羅門白佛言。瞿曇。如是論因。如是說因。  Bà-la-môn bạch Phật ngôn 。Cồ Đàm 。như thị luận nhân 。như thị thuyết nhân 。 世間多事。今請辭還。 佛告婆羅門。宜知是時。 thế gian đa sự 。kim thỉnh từ hoàn 。 Phật cáo Bà-la-môn 。nghi tri Thị thời 。  佛說此經已。諸婆羅門聞佛所說。歡喜隨喜。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Bà-la-môn văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ tùy hỉ 。 禮足而去。 lễ túc nhi khứ 。    (五四) 如是我聞。 一時。    (ngũ tứ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住波羅奈國仙人住處鹿野苑中。 彼時。 Phật trụ/trú Ba la nại quốc Tiên nhân trụ xứ Lộc dã uyển trung 。 bỉ thời 。 毘迦多魯迦聚落有婆羅門來詣佛所。恭敬問訊。却坐一面。 Tì Ca đa lỗ Ca tụ lạc hữu Bà-la-môn lai nghệ Phật sở 。cung kính vấn tấn 。khước tọa nhất diện 。 白佛言。瞿曇。我有年少弟子。知天文.族姓。 bạch Phật ngôn 。Cồ Đàm 。ngã hữu niên thiểu đệ-tử 。tri Thiên văn .tộc tính 。 為諸大眾占相吉凶。言有必有。言無必無。 vi/vì/vị chư Đại chúng chiêm tướng cát hung 。ngôn hữu tất hữu 。ngôn vô tất vô 。 言成必成。言壞必壞。瞿曇。於意云何。 ngôn thành tất thành 。ngôn hoại tất hoại 。Cồ Đàm 。ư ý vân hà 。  佛告婆羅門。且置汝年少弟子知天文.族姓。  Phật cáo Bà-la-môn 。thả trí nhữ niên thiểu đệ-tử tri Thiên văn .tộc tính 。 我今問汝。隨汝意答。婆羅門。於意云何。 ngã kim vấn nhữ 。tùy nhữ ý đáp 。Bà-la-môn 。ư ý vân hà 。 色本無種耶。 答曰。如是。世尊。 sắc bản vô chủng da 。 đáp viết 。như thị 。Thế Tôn 。  受.想.行.識本無種耶。 答曰。如是。世尊。 佛告婆羅門。  thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức bản vô chủng da 。 đáp viết 。như thị 。Thế Tôn 。 Phật cáo Bà-la-môn 。 汝言我年少弟子知天文.族姓。 nhữ ngôn ngã niên thiểu đệ-tử tri Thiên văn .tộc tính 。 為諸大眾作如是說。言有必有。言無必無。 vi/vì/vị chư Đại chúng tác như thị thuyết 。ngôn hữu tất hữu 。ngôn vô tất vô 。 知見非不實耶。 婆羅門白佛。如是。世尊。 佛告婆羅門。 tri kiến phi bất thật da 。 Bà-la-môn bạch Phật 。như thị 。Thế Tôn 。 Phật cáo Bà-la-môn 。 於意云何。頗有色常住百歲耶。 ư ý vân hà 。pha hữu sắc thường trụ bách tuế da 。 為異生.異滅耶。受.想.行.識常住百歲耶。異生.異滅耶。 vi/vì/vị dị sanh .dị diệt da 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức thường trụ bách tuế da 。dị sanh .dị diệt da 。  答曰。如是。世尊。 佛告婆羅門。於意云何。  đáp viết 。như thị 。Thế Tôn 。 Phật cáo Bà-la-môn 。ư ý vân hà 。 汝年少弟子知天文.族姓。為大眾說。 nhữ niên thiểu đệ-tử tri Thiên văn .tộc tính 。vi/vì/vị Đại chúng thuyết 。 成者不壞。知見非不異耶。 答曰。如是。世尊。 thành giả bất hoại 。tri kiến phi bất dị da 。 đáp viết 。như thị 。Thế Tôn 。  佛告婆羅門。於意云何。此法彼法。此說彼說。  Phật cáo Bà-la-môn 。ư ý vân hà 。thử pháp bỉ Pháp 。thử thuyết bỉ thuyết 。 何者為勝。 婆羅門白佛言。世尊。 hà giả vi/vì/vị thắng 。 Bà-la-môn bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 此如法說。如佛所說顯現開發。譬如有人溺水。 thử như pháp thuyết 。như Phật sở thuyết hiển hiện khai phát 。thí như hữu nhân nịch thủy 。 能救獲彼。能救迷方示路。闇慧明燈。 năng cứu hoạch bỉ 。năng cứu mê phương thị lộ 。ám tuệ minh đăng 。 世尊今日善說勝法。亦復如是顯現開發。 Thế Tôn kim nhật thiện thuyết thắng Pháp 。diệc phục như thị hiển hiện khai phát 。  佛說此經已。毘迦多魯迦婆羅門聞佛所說。  Phật thuyết Kinh dĩ 。Tì Ca đa lỗ Ca Bà-la-môn văn Phật sở thuyết 。 歡喜隨喜。即從坐起。禮足而去。 hoan hỉ tùy hỉ 。tức tùng tọa khởi 。lễ túc nhi khứ 。    (五五) 如是我聞。 一時。    (ngũ ngũ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛在波羅奈國仙人住處鹿野苑中。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật tại Ba la nại quốc Tiên nhân trụ xứ Lộc dã uyển trung 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 我今當說陰及受陰。云何為陰。若所有諸色。 ngã kim đương thuyết uẩn cập thọ/thụ uẩn 。vân hà vi uẩn 。nhược/nhã sở hữu chư sắc 。 若過去.若未來.若現在。若內。若外。若麤.若細。 nhược/nhã quá khứ .nhược/nhã vị lai .nhược/nhã hiện tại 。nhược/nhã nội 。nhược/nhã ngoại 。nhược/nhã thô .nhược/nhã tế 。 若好.若醜。若遠.若近。彼一切總說色陰。 nhược/nhã hảo .nhược/nhã xú 。nhược/nhã viễn .nhược/nhã cận 。bỉ nhất thiết tổng thuyết sắc uẩn 。 隨諸所有受.想.行.識亦復如是。 tùy chư sở hữu thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。 彼一切總說受.想.行.識陰。是名為陰。云何為受陰。 bỉ nhất thiết tổng thuyết thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức uẩn 。thị danh vi/vì/vị uẩn 。vân hà vi thọ/thụ uẩn 。 若色是有漏.是取。若彼色過去.未來.現在。 nhược/nhã sắc thị hữu lậu .thị thủ 。nhược/nhã bỉ sắc quá khứ .vị lai .hiện tại 。 生貪欲.瞋恚.愚癡及餘種種上煩惱心法。 sanh tham dục .sân khuể .ngu si cập dư chủng chủng thượng phiền não tâm Pháp 。 受.想.行.識亦復如是。是名受陰。 佛說此經已。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。thị danh thọ/thụ uẩn 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (五六) 如是我聞。 一時。    (ngũ lục ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住波羅奈國仙人住處鹿野苑中。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Ba la nại quốc Tiên nhân trụ xứ Lộc dã uyển trung 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 我今當說有漏.無漏法。若色有漏是取。 ngã kim đương thuyết hữu lậu .vô lậu Pháp 。nhược/nhã sắc hữu lậu thị thủ 。 彼色能生愛.恚。如是受.想.行.識。有漏是取。 bỉ sắc năng sanh ái .nhuế/khuể 。như thị thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。hữu lậu thị thủ 。 彼識能生愛.恚。是名有漏法。云何無漏法。 bỉ thức năng sanh ái .nhuế/khuể 。thị danh hữu lậu pháp 。vân hà vô lậu Pháp 。 諸所有色無漏非受。彼色若過去.未來.現在。 chư sở hữu sắc vô lậu phi thọ/thụ 。bỉ sắc nhược/nhã quá khứ .vị lai .hiện tại 。 彼色不生愛.恚。如是受.想.行.識。無漏非受。 bỉ sắc bất sanh ái .nhuế/khuể 。như thị thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。vô lậu phi thọ/thụ 。 彼識若過去.未來.現在。不生貪.恚。 bỉ thức nhược/nhã quá khứ .vị lai .hiện tại 。bất sanh tham .nhuế/khuể 。 是名無漏法。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 thị danh vô lậu Pháp 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。  二信二阿難  壞法.欝低迦  nhị tín nhị A-nan   hoại pháp .uất đê Ca  婆羅及世間  除漏無漏法  Bà la cập thế gian   trừ lậu vô lậu Pháp    (五七) 如是我聞。 一時。    (ngũ thất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊著衣持鉢。入舍衛城乞食。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn trước y trì bát 。nhập Xá-vệ thành khất thực 。 還持衣鉢。不語眾。不告侍者。獨一無二。 hoàn trì y bát 。bất ngữ chúng 。bất cáo thị giả 。độc nhất vô nhị 。 於西方國土人間遊行。 時。 ư Tây phương quốc độ nhân gian du hạnh/hành/hàng 。 thời 。 安陀林中有一比丘。遙見世尊不語眾。不告侍者。 an đà lâm trung hữu nhất Tỳ-kheo 。dao kiến Thế Tôn bất ngữ chúng 。bất cáo thị giả 。 獨一無二。見已。進詣尊者阿難所。白阿難言。尊者。 độc nhất vô nhị 。kiến dĩ 。tiến/tấn nghệ Tôn-Giả A-nan sở 。bạch A-nan ngôn 。Tôn-Giả 。 當知世尊不語眾。不告侍者。 đương tri Thế Tôn bất ngữ chúng 。bất cáo thị giả 。 獨一無二而出遊行。 爾時。阿難語彼比丘。 độc nhất vô nhị nhi xuất du hạnh/hành/hàng 。 nhĩ thời 。A-nan ngữ bỉ Tỳ-kheo 。 若使世尊不語眾。不告侍者。獨一無二而出遊行。 nhược/nhã sử Thế Tôn bất ngữ chúng 。bất cáo thị giả 。độc nhất vô nhị nhi xuất du hạnh/hành/hàng 。 不應隨從。所以者何。 bất ưng tùy tùng 。sở dĩ giả hà 。 今日世尊欲住寂滅滅少事故。 爾時。 kim nhật Thế Tôn dục trụ/trú tịch diệt diệt thiểu sự cố 。 nhĩ thời 。 世尊遊行北至半闍國波陀聚落。於人所守護林中。 Thế Tôn du hạnh/hành/hàng Bắc chí bán xà/đồ quốc ba đà tụ lạc 。ư nhân sở thủ hộ lâm trung 。 住一跋陀薩羅樹下。時有眾多比丘詣阿難所。 trụ/trú nhất bạt đà tát la thụ hạ 。thời hữu chúng đa Tỳ-kheo nghệ A-nan sở 。 語阿難言。今聞世尊住在何所。 阿難答曰。 ngữ A-nan ngôn 。kim văn Thế Tôn trụ tại hà sở 。 A-nan đáp viết 。 我聞世尊北至半闍國波陀聚落。 ngã văn Thế Tôn Bắc chí bán xà/đồ quốc ba đà tụ lạc 。 人所守護林中跋陀薩羅樹下。 時。諸比丘語阿難曰。 nhân sở thủ hộ lâm trung bạt đà tát la thụ hạ 。 thời 。chư Tỳ-kheo ngữ A-nan viết 。 尊者知。我等不見世尊已久。若不憚勞者。 Tôn-Giả tri 。ngã đẳng bất kiến Thế Tôn dĩ cửu 。nhược/nhã bất đạn lao giả 。 可共往詣世尊。哀愍故。阿難知時。 khả cọng vãng nghệ Thế Tôn 。ai mẩn cố 。A-nan tri thời 。 默然而許。 爾時。尊者阿難與眾多比丘夜過晨朝。 mặc nhiên nhi hứa 。 nhĩ thời 。Tôn-Giả A-nan dữ chúng đa Tỳ-kheo dạ quá/qua thần triêu 。 著衣持鉢。入舍衛城乞食。乞食已。 trước y trì bát 。nhập Xá-vệ thành khất thực 。khất thực dĩ 。 還精舍。舉臥具。持衣鉢。出至西方人間遊行。 hoàn Tịnh Xá 。cử ngọa cụ 。trì y bát 。xuất chí Tây phương nhân gian du hạnh/hành/hàng 。 北至半闍國波陀聚落人守護林中。時。 Bắc chí bán xà/đồ quốc ba đà tụ lạc nhân thủ hộ lâm trung 。thời 。 尊者阿難與眾多比丘置衣鉢。洗足已。 Tôn-Giả A-nan dữ chúng đa Tỳ-kheo trí y bát 。tẩy túc dĩ 。 詣世尊所。頭面禮足。於一面坐。 爾時。 nghệ Thế Tôn sở 。đầu diện lễ túc 。ư nhất diện tọa 。 nhĩ thời 。 世尊為眾多比丘說法。示.教.利.喜。 爾時。 Thế Tôn vi/vì/vị chúng đa Tỳ-kheo thuyết Pháp 。thị .giáo .lợi .hỉ 。 nhĩ thời 。 座中有一比丘作是念。云何知.云何見。疾得漏盡。爾時。 tọa trung hữu nhất Tỳ-kheo tác thị niệm 。vân hà tri .vân hà kiến 。tật đắc lậu tận 。nhĩ thời 。 世尊知彼比丘心之所念。告諸比丘。 Thế Tôn tri bỉ Tỳ-kheo tâm chi sở niệm 。cáo chư Tỳ-kheo 。 若有比丘於此座中作是念。云何知.云何見。 nhược hữu Tỳ-kheo ư thử tọa trung tác thị niệm 。vân hà tri .vân hà kiến 。 疾得漏盡。者。我已說法言。當善觀察諸陰。 tật đắc lậu tận 。giả 。ngã dĩ thuyết Pháp ngôn 。đương thiện quan sát chư uẩn 。 所謂四念處.四正勤.四如意足.五根.五力. sở vị tứ niệm xứ .tứ chánh cần .tứ như ý túc .ngũ căn .ngũ lực . 七覺分.八聖道分。我已說如是法。 thất giác phần .bát Thánh đạo phần 。ngã dĩ thuyết như thị pháp 。 觀察諸陰。 quan sát chư uẩn 。 而今猶有善男子不勤欲作.不勤樂.不勤念.不勤信。而自慢惰。 nhi kim do hữu Thiện nam tử bất cần dục tác .bất cần lạc/nhạc .bất cần niệm .bất cần tín 。nhi tự mạn nọa 。 不能增進得盡諸漏。若復善男子於我所說法。 bất năng tăng tiến đắc tận chư lậu 。nhược phục Thiện nam tử ư ngã sở thuyết pháp 。 觀察諸陰。勤欲.勤樂.勤念.勤信。 quan sát chư uẩn 。cần dục .cần lạc/nhạc .cần niệm .cần tín 。 彼能疾得盡諸漏。愚癡無聞凡夫於色見是我。 bỉ năng tật đắc tận chư lậu 。ngu si vô văn phàm phu ư sắc kiến thị ngã 。 若見我者。是名為行。彼行何因。何集。何生。何轉。 nhược/nhã kiến ngã giả 。thị danh vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。bỉ hạnh/hành/hàng hà nhân 。hà tập 。hà sanh 。hà chuyển 。 無明觸生愛。緣愛起彼行。彼愛何因。何集。 vô minh xúc sanh ái 。duyên ái khởi bỉ hạnh/hành/hàng 。bỉ ái hà nhân 。hà tập 。 何生。何轉。彼愛受因.受集.受生.受轉。彼受何因。 hà sanh 。hà chuyển 。bỉ ái thọ/thụ nhân .thọ/thụ tập .thọ sanh .thọ/thụ chuyển 。bỉ thọ/thụ hà nhân 。 何集。何生。何轉。彼受觸因.觸集.觸生.觸轉。 hà tập 。hà sanh 。hà chuyển 。bỉ thọ/thụ xúc nhân .xúc tập .xúc sanh .xúc chuyển 。 彼觸何因。何集。何生。何轉。 bỉ xúc hà nhân 。hà tập 。hà sanh 。hà chuyển 。 謂彼觸六入處因.六入處集.六入處生.六入處轉。 vị bỉ xúc lục nhập xứ/xử nhân .lục nhập xứ/xử tập .lục nhập xứ/xử sanh .lục nhập xứ/xử chuyển 。 彼六入處無常有為。心緣起法。彼觸受.行受。 bỉ lục nhập xứ/xử vô thường hữu vi 。tâm duyên khởi pháp 。bỉ xúc thọ/thụ .hạnh/hành/hàng thọ/thụ 。 亦無常有為。心緣起法。如是觀者。而見色是我。 diệc vô thường hữu vi 。tâm duyên khởi pháp 。như thị quán giả 。nhi kiến sắc thị ngã 。 不見色是我。而見色是我所。 bất kiến sắc thị ngã 。nhi kiến sắc thị ngã sở 。 不見色是我所。而見色在我。不見色在我。 bất kiến sắc thị ngã sở 。nhi kiến sắc tại ngã 。bất kiến sắc tại ngã 。 而見我在色。不見我在色。而見受是我。 nhi kiến ngã tại sắc 。bất kiến ngã tại sắc 。nhi kiến thọ/thụ thị ngã 。 不見受是我。而見受是我所。不見受是我所。 bất kiến thọ/thụ thị ngã 。nhi kiến thọ/thụ thị ngã sở 。bất kiến thọ/thụ thị ngã sở 。 而見受在我。不見受在我。而見我在受。 nhi kiến thọ/thụ tại ngã 。bất kiến thọ/thụ tại ngã 。nhi kiến ngã tại thọ/thụ 。 不見我在受。而見想是我。不見想是我。 bất kiến ngã tại thọ/thụ 。nhi kiến tưởng thị ngã 。bất kiến tưởng thị ngã 。 而見想是我所。不見想是我所。而見想在我。 nhi kiến tưởng thị ngã sở 。bất kiến tưởng thị ngã sở 。nhi kiến tưởng tại ngã 。 不見想在我。而見我在想。不見我在想。 bất kiến tưởng tại ngã 。nhi kiến ngã tại tưởng 。bất kiến ngã tại tưởng 。 而見行是我。不見行是我。而見行是我所。 nhi kiến hạnh/hành/hàng thị ngã 。bất kiến hạnh/hành/hàng thị ngã 。nhi kiến hạnh/hành/hàng thị ngã sở 。 不見行是我所。而見行在我。 bất kiến hạnh/hành/hàng thị ngã sở 。nhi kiến hạnh/hành/hàng tại ngã 。 不見行在我。而見我在行。不見我在行。 bất kiến hạnh/hành/hàng tại ngã 。nhi kiến ngã tại hạnh/hành/hàng 。bất kiến ngã tại hạnh/hành/hàng 。 而見識是我。不見識是我。而見識是我所。 nhi kiến thức thị ngã 。bất kiến thức thị ngã 。nhi kiến thức thị ngã sở 。 不見識是我所。而見識在我。不見識在我。 bất kiến thức thị ngã sở 。nhi kiến thức tại ngã 。bất kiến thức tại ngã 。 而見我在識。不見我在識。 nhi kiến ngã tại thức 。bất kiến ngã tại thức 。 復作斷見.壞有見。不作斷見.壞有見。而不離我慢。 phục tác đoạn kiến .hoại hữu kiến 。bất tác đoạn kiến .hoại hữu kiến 。nhi bất ly ngã mạn 。 不離我慢者。而復見我。見我者即是行。 bất ly ngã mạn giả 。nhi phục kiến ngã 。kiến ngã giả tức thị hạnh/hành/hàng 。 彼行何因。何集。何生。何轉。如前所說。乃至我慢。 bỉ hạnh/hành/hàng hà nhân 。hà tập 。hà sanh 。hà chuyển 。như tiền sở thuyết 。nãi chí ngã mạn 。 作如是知.如是見者。疾得漏盡。 佛說經已。 tác như thị tri .như thị kiến giả 。tật đắc lậu tận 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (五八) 如是我聞。 一時。    (ngũ bát ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國東園鹿母講堂。 爾時。世尊於晡時從禪覺。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Đông viên Lộc mẫu giảng đường 。 nhĩ thời 。Thế Tôn ư bô thời tùng Thiền giác 。 於諸比丘前敷座而坐。告諸比丘。有五受陰。 ư chư Tỳ-kheo tiền phu toạ nhi tọa 。cáo chư Tỳ-kheo 。hữu ngũ thọ uẩn 。 云何為五。謂色受陰。受.想.行.識受陰。 時。 vân hà vi ngũ 。vị sắc thọ/thụ uẩn 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức thọ/thụ uẩn 。 thời 。 有一比丘從坐起。整衣服。偏袒右肩。 hữu nhất Tỳ-kheo tùng tọa khởi 。chỉnh y phục 。thiên đản hữu kiên 。 右膝著地。合掌白佛言。世尊。此五受陰。色受陰。 hữu tất trước địa 。hợp chưởng bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。thử ngũ thọ uẩn 。sắc thọ/thụ uẩn 。 受.想.行.識受陰耶。 佛告比丘。還坐而問。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức thọ/thụ uẩn da 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。hoàn tọa nhi vấn 。 當為汝說。 時。彼比丘為佛作禮。還復本坐。 đương vi nhữ 。 thời 。bỉ Tỳ-kheo vi/vì/vị Phật tác lễ 。hoàn phục bổn tọa 。 白佛言。世尊。此五受陰。以何為根。 bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。thử ngũ thọ uẩn 。dĩ hà vi/vì/vị căn 。 以何集。以何生。以何觸。 佛告比丘。此五受陰。 dĩ hà tập 。dĩ hà sanh 。dĩ hà xúc 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。thử ngũ thọ uẩn 。 欲為根。欲集.欲生.欲觸。 時。 dục vi/vì/vị căn 。dục tập .dục sanh .dục xúc 。 thời 。 彼比丘聞佛所說。歡喜隨喜。而白佛言。世尊。 bỉ Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ tùy hỉ 。nhi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 為說五陰即受。善哉所說。今當更問。世尊。陰即受。 vi/vì/vị thuyết ngũ uẩn tức thọ/thụ 。Thiện tai sở thuyết 。kim đương cánh vấn 。Thế Tôn 。uẩn tức thọ/thụ 。 為五陰異受耶。 佛告比丘。非五陰即受。 vi/vì/vị ngũ uẩn dị thọ/thụ da 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。phi ngũ uẩn tức thọ/thụ 。 亦非五陰異受。能於彼有欲貪者。是五受陰。 diệc phi ngũ uẩn dị thọ/thụ 。năng ư bỉ hữu dục tham giả 。thị ngũ thọ uẩn 。 比丘白佛。善哉。世尊。歡喜隨喜。 Tỳ-kheo bạch Phật 。Thiện tai 。Thế Tôn 。hoan hỉ tùy hỉ 。 今復更問。世尊。有二陰相關耶。 佛告比丘。 kim phục cánh vấn 。Thế Tôn 。hữu nhị uẩn tướng quan da 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。 如是。如是。猶若有一人如是思惟。 như thị 。như thị 。do nhược hữu nhất nhân như thị tư duy 。 我於未來得如是色.如是受.如是想.如是行.如 ngã ư vị lai đắc như thị sắc .như thị thọ/thụ .như thị tưởng .như thị hạnh/hành/hàng .như 是識。是名比丘陰陰相關也。 比丘白佛。 thị thức 。thị danh Tỳ-kheo uẩn uẩn tướng quan dã 。 Tỳ-kheo bạch Phật 。 善哉所說。歡喜隨喜。 Thiện tai sở thuyết 。hoan hỉ tùy hỉ 。 更有所問。世尊。云何名陰。佛告比丘。 cánh hữu sở vấn 。Thế Tôn 。vân hà danh uẩn 。Phật cáo Tỳ-kheo 。 諸所有色。若過去.若未來.若現在。若內.若外。 chư sở hữu sắc 。nhược/nhã quá khứ .nhược/nhã vị lai .nhược/nhã hiện tại 。nhược/nhã nội .nhược/nhã ngoại 。 若麤.若細。若好.若醜。若遠.若近。 nhược/nhã thô .nhược/nhã tế 。nhược/nhã hảo .nhược/nhã xú 。nhược/nhã viễn .nhược/nhã cận 。 彼一切總說陰。是名為陰。受.想.行.識亦復如是。如是。 bỉ nhất thiết tổng thuyết uẩn 。thị danh vi/vì/vị uẩn 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。như thị 。 比丘。是名為陰。 比丘白佛。善哉所說。 Tỳ-kheo 。thị danh vi/vì/vị uẩn 。 Tỳ-kheo bạch Phật 。Thiện tai sở thuyết 。 歡喜隨喜。 hoan hỉ tùy hỉ 。 更有所問。世尊。何因何緣名為色陰。 cánh hữu sở vấn 。Thế Tôn 。hà nhân hà duyên danh vi sắc uẩn 。 何因何緣名受.想.行.識陰。 佛告比丘。 hà nhân hà duyên danh thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức uẩn 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。 四大因.四大緣。是名色陰。所以者何。諸所有色陰。 tứ đại nhân .tứ đại duyên 。thị danh sắc uẩn 。sở dĩ giả hà 。chư sở hữu sắc uẩn 。 彼一切悉皆四大。緣四大造故。觸因.觸緣。 bỉ nhất thiết tất giai tứ đại 。duyên tứ đại tạo cố 。xúc nhân .xúc duyên 。 生受.想.行。是故名受.想.行陰。所以者何。 sanh thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng 。thị cố danh thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng uẩn 。sở dĩ giả hà 。 若所有受.想.行。彼一切觸緣故。 nhược/nhã sở hữu thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng 。bỉ nhất thiết xúc duyên cố 。 名色因.名色緣。是故名為識陰。所以者何。若所有識。 danh sắc nhân .danh sắc duyên 。thị cố danh vi thức uẩn 。sở dĩ giả hà 。nhược/nhã sở hữu thức 。 彼一切名色緣故。 比丘白佛。善哉所說。 bỉ nhất thiết danh sắc duyên cố 。 Tỳ-kheo bạch Phật 。Thiện tai sở thuyết 。 歡喜隨喜。 hoan hỉ tùy hỉ 。 更有所問。云何色味。云何色患。云何色離。 cánh hữu sở vấn 。vân hà sắc vị 。vân hà sắc hoạn 。vân hà sắc ly 。 云何受.想.行.識味。云何識患。云何識離。 vân hà thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức vị 。vân hà thức hoạn 。vân hà thức ly 。  佛告比丘。緣色生喜樂。是名色味。  Phật cáo Tỳ-kheo 。duyên sắc sanh thiện lạc 。thị danh sắc vị 。 若色無常.苦.變易法。是名色患。 nhược/nhã sắc vô thường .khổ .biến dịch Pháp 。thị danh sắc hoạn 。 若於色調伏欲貪.斷欲貪.越欲貪。是名色離。 nhược/nhã ư sắc điều phục dục tham .đoạn dục tham .việt dục tham 。thị danh sắc ly 。 若緣受.想.行.識生喜樂。是名識味。受.想.行.識。 nhược/nhã duyên thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức sanh thiện lạc 。thị danh thức vị 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。 無常.苦.變易法。是名識患。於受.想.行.識。 vô thường .khổ .biến dịch Pháp 。thị danh thức hoạn 。ư thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。 調伏欲貪.斷欲貪.越欲貪。是名識離。 比丘白佛。 điều phục dục tham .đoạn dục tham .việt dục tham 。thị danh thức ly 。 Tỳ-kheo bạch Phật 。 善哉所說。歡喜隨喜。 Thiện tai sở thuyết 。hoan hỉ tùy hỉ 。 更有所問。世尊。云何生我慢。 佛告比丘。 cánh hữu sở vấn 。Thế Tôn 。vân hà sanh ngã mạn 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。 愚癡無聞凡夫於色見我.異我.相在。 ngu si vô văn phàm phu ư sắc kiến ngã .dị ngã .tướng tại 。 於受.想.行.識見我.異我.相在。於此生我慢。 ư thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức kiến ngã .dị ngã .tướng tại 。ư thử sanh ngã mạn 。  比丘白佛。善哉所說。歡喜隨喜。  Tỳ-kheo bạch Phật 。Thiện tai sở thuyết 。hoan hỉ tùy hỉ 。 更有所問。世尊。云何得無我慢。 cánh hữu sở vấn 。Thế Tôn 。vân hà đắc vô ngã mạn 。  佛告比丘。多聞聖弟子不於色見我.異我.相在。  Phật cáo Tỳ-kheo 。đa văn thánh đệ tử bất ư sắc kiến ngã .dị ngã .tướng tại 。 不於受.想.行.識。見我.異我.相在。 比丘白佛。 bất ư thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。kiến ngã .dị ngã .tướng tại 。 Tỳ-kheo bạch Phật 。 善哉所說。更有所問。何所知.何所見。 Thiện tai sở thuyết 。cánh hữu sở vấn 。hà sở tri .hà sở kiến 。 盡得漏盡。 佛告比丘。諸所有色。 tận đắc lậu tận 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。chư sở hữu sắc 。 若過去.若未來.若現在。若內.若外。若麤.若細。若好.若醜。 nhược/nhã quá khứ .nhược/nhã vị lai .nhược/nhã hiện tại 。nhược/nhã nội .nhược/nhã ngoại 。nhược/nhã thô .nhược/nhã tế 。nhược/nhã hảo .nhược/nhã xú 。 若遠.若近。彼一切非我.不異我.不相在。 nhược/nhã viễn .nhược/nhã cận 。bỉ nhất thiết phi ngã .bất dị ngã .bất tướng tại 。 受.想.行.識亦復如是。比丘。如是知。如是見。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。Tỳ-kheo 。như thị tri 。như thị kiến 。 疾得漏盡。 爾時。會中復有異比丘。鈍根無知。 tật đắc lậu tận 。 nhĩ thời 。hội trung phục hưũ dị Tỳ-kheo 。độn căn vô tri 。 在無明(穀-禾+卵)起惡邪見。而作是念。若無我者。 tại vô minh (cốc -hòa +noãn )khởi ác tà kiến 。nhi tác thị niệm 。nhược/nhã vô ngã giả 。 作無我業。於未來世。誰當受報。爾時。 tác vô ngã nghiệp 。ư vị lai thế 。thùy đương thọ/thụ báo 。nhĩ thời 。 世尊知彼比丘心之所念。告諸比丘。於此眾中。 Thế Tôn tri bỉ Tỳ-kheo tâm chi sở niệm 。cáo chư Tỳ-kheo 。ư thử chúng trung 。 若有愚癡人。無智明。而作是念。若色無我。 nhược hữu ngu si nhân 。vô trí minh 。nhi tác thị niệm 。nhược/nhã sắc vô ngã 。 受.想.行.識無我。作無我業。誰當受報。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức vô ngã 。tác vô ngã nghiệp 。thùy đương thọ/thụ báo 。 如是所疑。先以解釋彼。云何比丘。色為常耶。 như thị sở nghi 。tiên dĩ giải thích bỉ 。vân hà Tỳ-kheo 。sắc vi/vì/vị thường da 。 為非常耶。 答言。無常。世尊。 若無常者。是苦耶。 vi/vì/vị phi thường da 。 đáp ngôn 。vô thường 。Thế Tôn 。 nhược/nhã vô thường giả 。thị khổ da 。 答言。是苦。世尊。 若無常.苦。是變易法。 đáp ngôn 。thị khổ 。Thế Tôn 。 nhược/nhã vô thường .khổ 。thị biến dịch Pháp 。 多聞聖弟子於中寧見是我.異我.相在不。 答言。 đa văn thánh đệ tử ư trung ninh kiến thị ngã .dị ngã .tướng tại bất 。 đáp ngôn 。 不也。世尊。 受.想.行.識亦復如是。是故。比丘。 bất dã 。Thế Tôn 。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。thị cố 。Tỳ-kheo 。 若所有色。若過去.若未來.若現在。若內.若外。 nhược/nhã sở hữu sắc 。nhược/nhã quá khứ .nhược/nhã vị lai .nhược/nhã hiện tại 。nhược/nhã nội .nhược/nhã ngoại 。 若麤.若細。若好.若醜。若遠.若近。 nhược/nhã thô .nhược/nhã tế 。nhược/nhã hảo .nhược/nhã xú 。nhược/nhã viễn .nhược/nhã cận 。 彼一切非我.非我所。如是見者。是為正見。 bỉ nhất thiết phi ngã .phi ngã sở 。như thị kiến giả 。thị vi/vì/vị chánh kiến 。 受.想.行.識亦復如是。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。 多聞聖弟子如是觀者便修厭。厭已離欲。離欲已解脫。解脫知見。 đa văn thánh đệ tử như thị quán giả tiện tu yếm 。yếm dĩ ly dục 。ly dục dĩ giải thoát 。giải thoát tri kiến 。 我生已盡。梵行已立。所作已作。 ngã sanh dĩ tận 。phạm hạnh dĩ lập 。sở tác dĩ tác 。 自知不受後有。 佛說此經時。眾多比丘不起諸漏。 tự tri bất thọ/thụ hậu hữu 。 Phật thuyết thử Kinh thời 。chúng đa Tỳ-kheo bất khởi chư lậu 。 心得解脫。佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 tâm đắc giải thoát 。Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。  陰根.陰即受  二陰共相關  uẩn căn .uẩn tức thọ/thụ   nhị uẩn cộng tướng quan  名字.因.二味  我慢疾.漏盡  danh tự .nhân .nhị vị   ngã mạn tật .lậu tận 雜阿含經卷第二 Tạp A Hàm Kinh quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:17:24 2008 ============================================================